Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
statement
Arabic translation:
مذكرة
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-08-16 12:54:17 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 13, 2011 11:25
12 yrs ago
26 viewers *
English term
statement
English to Arabic
Law/Patents
Law: Contract(s)
"This statement sets forth certain standard terms of our engagement as your counsel and is intended as a supplement to the engagement letter that we have entered into with you as our Client. Unless modified in writing by mutual agreement, these terms will be an integral part of our agreement with you as reflected in the engagement letter."
Proposed translations
(Arabic)
4 +2 | إفادة / مذكرة | dimamarcel |
4 +1 | بيان | Mohamed Salaheldin |
4 | تصريح /تصريح خطي | Myrtrad1 |
4 | إفادة خطية | Haytham Boles |
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
إفادة / مذكرة
Noun 1. statement - a message that is stated or declared; a communication (oral or written) setting forth particulars or facts etc; "according to his statement he was in London on that day"
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you & thanks for all dear colleagues!:)"
+1
19 mins
37 mins
تصريح /تصريح خطي
/
9 hrs
إفادة خطية
إفادة خطية
Something went wrong...