Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
Стари, но златни
English translation:
oldies but goldies
Added to glossary by
Mariya Stoykova
Jan 21, 2014 15:43
10 yrs ago
Bulgarian term
Стари, но златни
Bulgarian to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Част от описание на песни
Proposed translations
(English)
5 +9 | oldies but goldies | Petar Tsanev |
5 +2 | golden oldies | Mariana Snyder |
Proposed translations
+9
2 mins
Selected
oldies but goldies
-
Peer comment(s):
agree |
Bela Vasileva
3 mins
|
thnx!
|
|
agree |
Emilia Delibasheva
3 mins
|
thnx!
|
|
agree |
Ivan Klyunchev
16 mins
|
thnx!
|
|
agree |
Yavor Dimitrov
20 mins
|
tnhx!
|
|
agree |
Denis Shepelev
48 mins
|
thnx!
|
|
agree |
Christo Metschkaroff
: with: "Oldies but goldies" ... ;-)... Enjoy some of them: http://www.youtube.com/watch?v=_wlKRdzjVRo.... ;-)
3 hrs
|
thnx!
|
|
agree |
larkspur
4 hrs
|
thnx!
|
|
agree |
guernica70
21 hrs
|
thnx!
|
|
agree |
Andrei Vrabtchev
4 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодаря :)"
+2
24 mins
golden oldies
It's a term that everyone knows and uses, especially for music. The suggested translation is correct if you're trying to translate it literally. But the phrase "golden oldies" is what people actually use.
Example sentence:
This is the golden oldies radio station.
Peer comment(s):
agree |
Christo Metschkaroff
: Enjoy some of them: http://www.youtube.com/watch?v=_wlKRdzjVRo.... ;-)
3 hrs
|
Thank you so very much!
|
|
agree |
James McVay
: I've heard both, but this version more often.
5 hrs
|
Exactly!!! Thank you so very much!
|
Discussion