Apr 23, 2021 22:19
3 yrs ago
31 viewers *
Spanish term
Entre más corriente, más ambiente
Spanish to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Mexican
This is a couple organizing a party.
The girl thinks that she has the best ideas, her boyfriend thinks otherwise and says:
"Entre más corriente... más ambiente".
I understand it means something like, if it's simpler, it will be more fun, more lively.
Any suggestions in English?
Thanks!!
The girl thinks that she has the best ideas, her boyfriend thinks otherwise and says:
"Entre más corriente... más ambiente".
I understand it means something like, if it's simpler, it will be more fun, more lively.
Any suggestions in English?
Thanks!!
Proposed translations
(English)
3 | the more practical, the more magical | Orkoyen (X) |
3 +3 | the cheaper the better | AllegroTrans |
3 | the less money we blow on it, the more fun it's gonna be | Barbara Cochran, MFA |
Proposed translations
19 hrs
Selected
the more practical, the more magical
Keeping things typical can yield surprising results at times.
Note from asker:
Thanks, Orkoyen! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "AllegroTrans, Barbara and Orkoyen, thank you very much!"
+3
36 mins
the cheaper the better
..
Note from asker:
Thanks! |
Peer comment(s):
agree |
Juan Jacob
: Ándale, algo así... la rima es OBLIGATORIA o no tendría ningún sentido.
4 mins
|
thanks
|
|
agree |
Carol Gullidge
: Or perhaps the well-known expression “cheap and cheerful”
10 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Orkoyen (X)
15 hrs
|
9 mins
the less money we blow on it, the more fun it's gonna be
One possibility.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2021-04-23 22:31:51 GMT)
--------------------------------------------------
people who are attending won't act too uptight, may even let it all hang out
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2021-04-23 23:06:22 GMT)
--------------------------------------------------
You're welcome, Liliana... A fun question!
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2021-04-23 23:14:12 GMT)
--------------------------------------------------
I think this is the way a young person might very well express her/himself (you used the word "girl").
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2021-04-23 22:31:51 GMT)
--------------------------------------------------
people who are attending won't act too uptight, may even let it all hang out
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2021-04-23 23:06:22 GMT)
--------------------------------------------------
You're welcome, Liliana... A fun question!
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2021-04-23 23:14:12 GMT)
--------------------------------------------------
I think this is the way a young person might very well express her/himself (you used the word "girl").
Note from asker:
Thanks, Barbara! |
Peer comment(s):
neutral |
Juan Jacob
: Propuesta muy larga, sin "punch" ni rima. Con todo respeto.
20 mins
|
No, una rima no es necesario, según la persona que ha hecho la pregunta./¿Por qué casi siempre me demuestras una falta de respecto?/ Todo lo contrario. Lo que he ofrecido como la traducción tiene mucho "punch" en inglés americano, mi idioma natal.
|
Discussion