Jan 8, 2016 18:58
8 yrs ago
4 viewers *
English term
Head of terms
Non-PRO
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
Bonsoir,
pourriez-vous m'éclairer sur la traduction possible de ce titre de ce qui semble être un contrat?
Protocole d'accord? Lettre d'intention?
Merci et bonne année 2016 à tous
Anne
pourriez-vous m'éclairer sur la traduction possible de ce titre de ce qui semble être un contrat?
Protocole d'accord? Lettre d'intention?
Merci et bonne année 2016 à tous
Anne
Proposed translations
(French)
3 +1 | termes généraux, principales clauses | Françoise Vogel |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
termes généraux, principales clauses
*
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-01-08 20:05:26 GMT)
--------------------------------------------------
Voici un article intéressant à cet égard:
http://www.optionfinance.fr/services/lettres-professionnelle...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-01-08 20:11:47 GMT)
--------------------------------------------------
une autre réflexion sur ce type de protocole d'accord:
http://forum.wordreference.com/threads/heads-of-terms.243395...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-01-08 20:05:26 GMT)
--------------------------------------------------
Voici un article intéressant à cet égard:
http://www.optionfinance.fr/services/lettres-professionnelle...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-01-08 20:11:47 GMT)
--------------------------------------------------
une autre réflexion sur ce type de protocole d'accord:
http://forum.wordreference.com/threads/heads-of-terms.243395...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...