Dec 19, 2015 19:58
8 yrs ago
1 viewer *
English term
Branded space
English to Russian
Bus/Financial
Retail
Distributor Agreement
Подскажите, пожалуйста, правильный перевод термина "branded space" в следующем значении (текст договора):
"Branded Space" means the premises defined as the Company's Stores,
Shop-in-Shops, Points of Sale, Outlets and Websites.
Заранее спасибо.
"Branded Space" means the premises defined as the Company's Stores,
Shop-in-Shops, Points of Sale, Outlets and Websites.
Заранее спасибо.
Proposed translations
(Russian)
4 | пространство бренда | Grigoriy Tereshchenko |
4 +1 | брендированное пространство | DTSM |
4 | пространство, оформленное в фирменном стиле | Denys Dömin |
3 | территория бренда | Kira_luximburg |
Proposed translations
4 mins
Selected
пространство бренда
http://2sharp.ru/
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2015-12-19 20:04:32 GMT)
--------------------------------------------------
Еще 1 вариант: бренд-зона
http://radimich-ru.livejournal.com/128927.html
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2015-12-19 20:04:32 GMT)
--------------------------------------------------
Еще 1 вариант: бренд-зона
http://radimich-ru.livejournal.com/128927.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins
+1
19 mins
брендированное пространство
да простит меня великий и могучий!
Reference:
1 hr
пространство, оформленное в фирменном стиле
Для договора предложил бы такой вариант.
Something went wrong...