This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 11, 2014 20:29
9 yrs ago
6 viewers *
English term

final evidence

English to Romanian Law/Patents Law (general) final evidence
The proposed special guardian’s withdrew shortly before the LA final evidence.

O procedură judecătorescă pentru stabilirea drepturilor parentale.
LA înseamnă Local Authority, parte în proces.

Mulţumesc.
Proposed translations (Romanian)
5 proba hotărâtoare

Discussion

Nicolae Buzoianu (asker) Sep 18, 2014:
Mulţumesc, Nina. Ulterior, din ultima parte a documentului am aflat că "final evidence" trebuie depusă de fiecare dintre părţile procesului, cu puţin timp înainte de ultima înfăţişare. De aceea am decis să merg pe o soluţie de genul "administrarea finală a probelor".
Probabil şi eu m-am cam grăbit să postez întrebarea când eram pe la început şi am ales un context mai puţin relevant.
Mulţumesc tuturor!

Proposed translations

3 days 18 hrs

proba hotărâtoare

Vezi referinţa
Something went wrong...

Reference comments

24 mins
Reference:

proba hotaratoare

Peer comments on this reference comment:

agree Iosif JUHASZ
12 hrs
Multumesc frumos, Iosif!
agree Octavia Veresteanu
20 hrs
Multumesc frumos, Maria!
agree Gabriela Burcea (X)
1 day 11 hrs
Multumesc frumos, Gabriela!
agree Carmen Ciobaca
2 days 12 hrs
Multumesc frumos, Carmen!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search