Jun 13, 2014 16:43
9 yrs ago
Polish term
CZ kaliber 7,65 mm "Brauning"
Polish to English
Other
Law (general)
Akt oskarżenia
pistolet maszynowy CZ kaliber 7,65 mm "Brauning"
Czy można tu zostawić nazwę własną ?
Czy można tu zostawić nazwę własną ?
Proposed translations
(English)
4 +3 | 7.65 mm (caliber/calibre) CZ Browning | Rafal Piotrowski |
3 | 7.65 mm caliber CZ Brauning | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
7.65 mm (caliber/calibre) CZ Browning
W oryginale spolszczona, uważana niekiedy za nieprawidłową pisownia.
HTH, Rafał.
HTH, Rafał.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Andrzej Mierzejewski
: Brauning to polska pisownia. Czesi piszą Browning.
3 hrs
|
Thx :)
|
|
agree |
mike23
: Tak jest
22 hrs
|
Dzięki :)
|
|
agree |
Jacek Siminski
2 days 55 mins
|
Merci :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
7.65 mm caliber CZ Brauning
Yes. Most of this is a proper name.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-06-13 16:52:50 GMT)
--------------------------------------------------
Usually, there is a model number after CZ.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-06-13 16:52:50 GMT)
--------------------------------------------------
Usually, there is a model number after CZ.
Discussion
http://www.guns.com/review/2014/02/20/cz-83-review-awesome-a...
W każdym razie chodzi o ten pistolet: http://www.alexlov.cz/eshop/zbrane/ceska-zbrojovka/pistole/c...
http://cz-usa.com/
http://en.wikipedia.org/wiki/John_Browning