Jun 22, 2005 06:00
18 yrs ago
Russian term
Особое значение данному обстоятельству придает тот факт, что
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
Особое значение данному обстоятельству придает тот факт, что согласно опубликованным в сети Интернет экспертным оценкам...
Proposed translations
(English)
Proposed translations
6 mins
Russian term (edited):
������ ������� ������� ������������ ������� ��� ����, ���
Selected
This is emphasized by the fact that...
Hope this helps
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+1
16 mins
Russian term (edited):
������ ������� ������� ������������ ������� ��� ����, ���
The fact, emphasising this circumstance, is that...
48 mins
Russian term (edited):
������ ������� ������� ������������ ������� ��� ����, ���
The fact, providing special significance to the circumstance aforesaid is...
Так звучит более "юридически". В английском, а и во всех языках, по-моему, юридический стиль чем корявее тем лучше. Придает важность:)
52 mins
Of special importance is the fact that
319 for "Of special importance is the fact that".
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&as_qdr=all&biw=768&q=...
335 for "Of special importance is the fact ".
It's also possible to use "Of *the* special importance is the fact that", but it's not so common, I'm afraid. Good luck, Alexander Kolegov!
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&as_qdr=all&biw=768&q=...
335 for "Of special importance is the fact ".
It's also possible to use "Of *the* special importance is the fact that", but it's not so common, I'm afraid. Good luck, Alexander Kolegov!
56 mins
Russian term (edited):
������ ������� ������� ������������ ������� ��� ����, ���
this is particularly significant as...
обычно английские тексты построены проще русских
16 hrs
Russian term (edited):
������ ������� ������� ������������ ������� ��� ����, ���
Make two sentences
According to expert analyses puslihed on Interest .... This. makes the current situation / present circumstance... expecially significant.
If you don;t make two sentences an English-speaking reader will just get lost. Here is a sample suggestion.
If you don;t make two sentences an English-speaking reader will just get lost. Here is a sample suggestion.
19 hrs
Russian term (edited):
������ ������� ������� ������������ ������� ��� ����, ���
phrase
This circumstance takes on special significance/importance given the fact that, according to expert estimates published on the Internet ...,
If the expression in ... is complicated, it would be better to rearrange and possibly split up the sentence, as Doreen suggested.
If the expression in ... is complicated, it would be better to rearrange and possibly split up the sentence, as Doreen suggested.
Something went wrong...