Glossary entry

English term or phrase:

remedies

Russian translation:

средства правовой (судебной) защиты

Added to glossary by Dmytro Voskolovych
Apr 16, 2005 11:29
19 yrs ago
4 viewers *
English term

remedies

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
От свиней к лазерам: перевожу мануал по кодировочному устройству. В гарантии споткнулся на такой фразе: The remedies provided herein are buyer's sole and exclusive remedies. Что тут имеется в виду под remedies?

Cпасибо!
Олег

Discussion

Non-ProZ.com Apr 16, 2005:
���� �����, �� �����. ��� ���������, ��� ��� ���������� ��������.

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

Единственными и исключительными средствами правовой (судебной) защиты покупателя являются...

являются только те средства, которые приведены в данном гарантийном Соглашении.
Стандарт отрасли...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-04-16 11:46:39 GMT)
--------------------------------------------------

приведены или указаны
Peer comment(s):

agree Vitali Stanisheuski : я тоже так понял / насчет гарантийного соглашения поручиться не могу
4 mins
agree Antonina Zaitseva
19 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Исчерпывающе!"
+1
6 mins

средства правовой защиты

или средства защиты права или средства судебной защиты
Peer comment(s):

agree Andrey Belousov (X)
36 mins
Something went wrong...
7 mins

рекомендации (по разрешению проблем)

-
Something went wrong...
7 hrs

способы защиты гражданских прав

Вопрос часто задается в ProZе.

Большинство способов защиты права осуществляются судом. Так, в РФ существуют следующие способы защиты гражданских прав (Гражданский кодекс), из них 1-4 и 6-10 способы применяются исключительно судом:

Статья 12 ГК. Способы защиты гражданских прав

Защита гражданских прав осуществляется путем:

признания права;

восстановления положения, существовавшего до нарушения права, и пресечения действий, нарушающих право или создающих угрозу его нарушения;

признания оспоримой сделки недействительной и применения последствий ее недействительности, применения последствий недействительности ничтожной сделки;

признания недействительным акта государственного органа или органа местного самоуправления;

самозащиты права;

присуждения к исполнению обязанности в натуре;

возмещения убытков;

взыскания неустойки;

компенсации морального вреда;

прекращения или изменения правоотношения;

неприменения судом акта государственного органа или органа местного самоуправления, противоречащего закону;

иными способами, предусмотренными законом.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search