This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
kis717 United States Local time: 23:16 Spanish to English
Mar 26, 2017
I have already earned a Bachelors in Translation, but feel the need to advance my degree and obtain better practice. I am most interested in the technological side of translation/interpretation: machine translation, localization software, website translation, language learning applications, subtitling/dubbing, etc. Are there any programs that you may recommend to help me achieve in these areas? Please let me know if I need be more specific. Thank you!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mario Chavez (X) Local time: 23:16 English to Spanish + ...
Various routes
Mar 27, 2017
Dear Mr or Ms. kis717,
The best education I've acquired in software localization was working as an in-house translator for a software company willing to train me. There are several companies like that, looking for entry-level translators, which is the category I'm assuming you belong to.
Best of luck.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free