What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Back working on more product descriptions (French to English) after a week off.


Cool!

I Do That

1 user

  • French to English
  • 20000 words
  • Internet, e-Commerce, Textiles / Clothing / Fashion, Cosmetics, Beauty
  • MemSource Cloud
  • 19% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Finished working on a spare parts manual for a French agricultural machinery manufacturer.


Cool!

1 userI Do That



  • French to English
  • 1500 words
  • Agriculture
  • Trados Studio
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Translated an agricultural equipment brochure from French to English.


Cool!

2 users

I Do That

1 user

  • French to English
  • 1750 words
  • Agriculture
  • Trados Studio
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Back proofreading product descriptions after a bit of a break. This batch includes beauty products and new pieces for Autumn/Winter 2023-2024.


Cool!

1 user

I Do That

2 users

  • French to English
  • 27100 words
  • Internet, e-Commerce, Cosmetics, Beauty, Textiles / Clothing / Fashion
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
(edited)
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Helped rewrite a hotel reservation platform's FAQ page in US English.


Cool!

1 user

I Do That

1 user

  • Tourism & Travel
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Received the client's feedback (blog article on supplements); working on the round of revisions.


Cool!

I Do That

1 user

  • English
  • 1600 words
  • Internet, e-Commerce, Medical: Health Care
  • 100% complete
(edited)
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Just submitted a blog article about supplements.


Cool!

I Do That



  • English
  • 1600 words
  • Internet, e-Commerce, Medical: Health Care
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Reviewed trailer transcripts of films (available on a streaming service in September).


Cool!

I Do That

1 user

  • English
  • Cinema, Film, TV, Drama
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Writing some more service landing pages this week.


Cool!

I Do That



  • English
  • Marketing / Market Research, Business/Commerce (general)
  • 100% complete
(edited)
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Finished a second survey on cars (Japanese to English).


Cool!

1 userI Do That



  • Japanese to English
  • 5646 words
  • Automotive / Cars & Trucks, Marketing / Market Research
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Translated a French agricultural machinery manual.


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 6250 words
  • Agriculture
  • Trados Studio
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Working on more technical projects this week. One included construction work package documents (French to English).


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 39900 words
  • Construction / Civil Engineering, Law: Contract(s)
  • Trados Studio
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Submitted the first round of revisions for a copywriting project (landing page).


Cool!

I Do That



  • English
  • Marketing / Market Research, Business/Commerce (general)
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Completed work on a Japanese survey about cars.


Cool!

1 userI Do That



  • Japanese to English
  • 13420 words
  • Automotive / Cars & Trucks, Marketing / Market Research
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Proofread product descriptions (luxury clothing, accessories and cosmetics).


Cool!

1 user

I Do That

1 user

  • French to English
  • 10355 words
  • Textiles / Clothing / Fashion, Internet, e-Commerce
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Finished my market research projects for the week: an interview transcript and open-ended survey responses for a footwear brand.


Cool!

I Do That



  • Japanese to English
  • 35390 words
  • Marketing / Market Research, Internet, e-Commerce, Textiles / Clothing / Fashion
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Reviewed film trailer transcripts for a streaming service.


Cool!

I Do That



  • Cinema, Film, TV, Drama
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Translated a home renovation article from French to English.


Cool!

1 user

I Do That

1 user

  • French to English
  • 1600 words
  • Architecture, Marketing / Market Research
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Finished writing copy for some service web pages.


Cool!

1 user

I Do That

1 user

  • 5900 words
  • Marketing / Market Research, Internet, e-Commerce
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Working on another batch of product descriptions for Spring/Summer 2022.


Cool!

I Do That

1 user

  • French to English
  • 24115 words
  • Textiles / Clothing / Fashion, Internet, e-Commerce
  • MemSource Cloud
  • 20% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Worked on an alignment project: a Japanese translation of a new and featured products catalogue.


Cool!

I Do That



  • English to Japanese
  • 5500 words
  • Marketing / Market Research
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Proofread a luxury accessories catalogue.


Cool!

I Do That



  • 7000 words
  • Marketing / Market Research, Business/Commerce (general)
  • Trados Studio
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Translated editorial articles on home/garden renovations from Japanese into English.


Cool!

I Do That



  • Japanese to English
  • 4000 words
  • Architecture, Marketing / Market Research
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Been busy with several product description projects for Spring/Summer 2022.


Cool!

I Do That

1 user

  • French to English
  • 42500 words
  • Textiles / Clothing / Fashion, Internet, e-Commerce
  • MemSource Cloud
  • 60% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Working on a large batch of Japanese open-ended responses to a brand awareness survey.


Cool!

I Do That



  • Japanese to English
  • 42000 words
  • Marketing / Market Research
  • Trados Studio
  • 40% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Adapted app store copy from US to UK English.


Cool!

I Do That



  • 380 words
  • Computers: Software
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Finished working on more Japanese open-ended responses to a brand awareness survey.


Cool!

I Do That



  • Japanese to English
  • 6000 words
  • Marketing / Market Research
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Working on product descriptions for limited edition clothing and accessories.


Cool!

1 user

I Do That

1 user

  • French to English
  • 12000 words
  • Internet, e-Commerce, Textiles / Clothing / Fashion, Cosmetics, Beauty
  • MemSource Cloud
  • 80% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Adapted some app strings from US to UK English.


Cool!

I Do That



  • English
  • 270 words
  • Computers: Software
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Finished work on a business report presentation for the day. About to attend my copywriting course.


Cool!

I Do That



  • Japanese to English
  • 10000 words
  • Business/Commerce (general), Marketing / Market Research
  • Trados Studio
  • 65% complete
(edited)
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Just finished post-editing open-ended survey responses.


Cool!

I Do That

1 user

  • French to English
  • 1000 words
  • Marketing / Market Research
  • Trados Studio
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Proofreading another batch of product descriptions.


Cool!

1 user

I Do That

2 users

  • French to English
  • 11000 words
  • Marketing / Market Research, Textiles / Clothing / Fashion
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
(edited)
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Post-edited Japanese open-ended responses to a brand awareness survey.


Cool!

I Do That



  • Japanese to English
  • 14800 words
  • Marketing / Market Research
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Translated verbatim responses from French to English regarding an upcoming TV series.


Cool!

1 user

I Do That

1 user

  • French to English
  • 3800 words
  • Marketing / Market Research
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Finished revising an overdraft agreement and application form.


Cool!

I Do That



  • Japanese to English
  • 3800 words
  • Finance (general)
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Revised marketing copy translations for a clothing brand (French to English).


Cool!

1 user

I Do That

1 user

  • French to English
  • Marketing / Market Research, Textiles / Clothing / Fashion
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Translated standard operating procedure manuals for test and analysis methods.


Cool!

I Do That



  • Japanese to English
  • 81917 words
  • Medical: Pharmaceuticals, Medical (general)
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Proofread a corporate registration application form.


Cool!

I Do That



  • Japanese to English
  • Business/Commerce (general), Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Finished a back translation task of keywords (Japanese to English).


Cool!

I Do That



  • Japanese to English
  • 130 words
  • Marketing / Market Research, Finance (general)
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Currently translating another batch of documents on testing methods for grid-connected equipment.


Cool!

I Do That



  • Japanese to English
  • 158043 words
  • Energy / Power Generation
  • Across
  • 100% complete
(edited)
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Translated a presentation on parts cleaning and a technical test (Japanese to English).


Cool!

I Do That



  • Japanese to English
  • 28000 words
  • Automotive / Cars & Trucks, Engineering (general)
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Just finished translating a journalistic article (Japanese to English).


Cool!

I Do That



  • Japanese to English
  • 803 words
  • Journalism
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Finished translating income tax documents and a lease agreement.


Cool!

1 user

I Do That

1 user

  • French to English
  • 4808 words
  • Law: Contract(s), Finance (general)
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Translated product sheets from French to English (404 words).


Cool!

1 user

I Do That

1 user

  • French to English
  • 404 words
  • Business/Commerce (general)
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Reviewed product labels translated from Japanese to English.


Cool!

I Do That



  • Japanese to English
  • Business/Commerce (general)
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Translated an interview on cyber insurance.


Cool!

I Do That



  • Japanese to English
  • 1775 words
  • Finance (general), Journalism, Insurance
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Completed this week's batch of survey responses (Japanese to English).


Cool!

I Do That



  • Japanese to English
  • 715 words
  • Law: Patents, Trademarks, Copyright, Marketing / Market Research
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Finished post-editing a French to English geotechnical study and document on wind speed frequency distribution.


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 2946 words
  • Energy / Power Generation, Construction / Civil Engineering
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Finished aligning documents on testing methods for grid-connected equipment (151 pages).


Cool!

I Do That



  • Japanese to English
  • Energy / Power Generation
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Rosaline Kargbo posting from ProZ.com shared:

Translated a report on transfer pricing.


Cool!

I Do That



  • Japanese to English
  • 17522 words
  • Finance (general), Business/Commerce (general)
  • 100% complete