Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Francese a Italiano
Da Italiano a Inglese

Milena Mastroianni

Oxford, England, Regno Unito
Ora locale: 23:22 BST (GMT+1)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nessun commento fornito
Messaggio dell'utente
Experienced Localisation Professional and MT Post-editor with an eye for details
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Training
Esperienza
Specializzazione:
IT (Tecnologia dell'informazione)Viaggi e Turismo
LinguisticaAutomobilistico/Auto e autocarri
Computer: SoftwareComputer (generale)
Computer: Sistemi, RetiElettronica/Elettrotecnica

Tariffe
Da Italiano a Inglese - Tariffe: 0.04 - 0.06 ARS a parola / 20 - 30 ARS all'ora

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 4, Risposte a domande: 2, Domande inviate: 1
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - Imperial College, London
Esperienza Anni di esperienza: 23 Registrato in ProZ.com: Jul 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Francese a Italiano (Official Translation and Interpreting School)
Da Inglese a Italiano (Official Translation and Interpreting School)
Associazioni N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Azioni professionali Milena Mastroianni sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.0).
Biografia
Highly experienced in the localisation and translation of technical documentation and web content for a variety of industries and technological markets. Self-driven and very professional individual with 5+ years' experience of the translation industry as an in-house translator and computational linguist which has given me the opportunity to master the techniques of translation, localisation, proofing and post-editing MT output as well.

Clients for whom I have worked so far: CNH, Chrysler, Renault, HP, Best Western, Microsoft, EMC, BlackBerry, RS Components.

Relevant Work Experience:

September 2003 - present
Senior Computational Linguist and Machine Translation Post-editor
SDL International, UK

February 1998-September 2002
In-house Italian Translator/Interpreter (from English and French)
Metzeler S.p.A., Italy

Relevant Education:

September 2002-September 2003
MSc in Scientific, Medical and Technical Translation with Translation Technology
Imperial College London, UK

September 1999-July 2002
BA Honours Degree in English and French Studies
University of Salerno, Italy

September 1996-July 1999
Degree in Translation and Interpreting
September 1996 - July 1999
SSIT, Higher School for Interpreters and Translators of Naples, Italy
Parole chiave: technical, commercial, quality, automotive, engineering, administrative, management, marketing, pc, children's books. See more.technical, commercial, quality, automotive, engineering, administrative, management, marketing, pc, children's books, adult literature, sociology, medicine, cultural issues, scientific, software, localisation, medical, institutional, post-editing, proofing, editing, automotive, electronics, electrical, website, localisation, MT development. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Apr 18, 2009