Working languages:
English to Turkish
Turkish to English
German to English

Sanem Steinmann
steisa

Switzerland
Local time: 00:12 CEST (GMT+2)

Native in: Turkish 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Computers: Systems, Networks
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Computers (general)Education / Pedagogy
IT (Information Technology)Internet, e-Commerce

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 4, Questions asked: 1
Payment methods accepted Visa, Wire transfer
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Jun 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Turkish to English (University of Manchester)
English to Turkish (University of Manchester)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Lingotek, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace
Professional practices Sanem Steinmann endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Completely fluent in Turkish and English, and with strong German skills, I have worked in IT for over 9 years in banking and telecommunication industries in Switzerland. I speak all three languages daily. I hold a Master of Science degree in Computer Science from University of Manchester as well as a B.Sc. in Education with Chemistry major from Boğaziçi University in Istanbul. I offer my clients accuracy, clarity and attention to detail that comes from careful research of the subject area and terminology. I write fluently in a range of styles, paying attention to the context. I have never missed a deadline.

I translate from German to English, German to Turkish, English to Turkish and Turkish to English. I edit/proofread in English and Turkish.

Recent projects include:
- SME for food and drink App localisation (EN-TR)
- Magazine App localisation for a global company (EN-TR)
- Wine and food app localisation and review for a global company (EN-TR)
- DTP translation with Illustrator (GE-EN)
- Flyer translation (GE-TR)
- Editing and proofreading press release of an academic research (GE-EN)
- Web content editing and proofreading of a major jewelry company (GE-EN)
- Editing and proofreading of marketing materials of a major pharmaceuticals company.(GE-EN)
- Translation and editing of a children's magazine for a publisher. (TR-EN)
- Editing and proofreading of a TV add text for a finance company (GE-EN)
- Translation of a marketing add of a food company (GE-TR)
- Editing and proofreading of marketing strategy presentation of a major food company. (GE-EN)
- Editing and formatting of a web site over CMS and Flash scripts.(EN-EN)

I also work with DTP software if the client requests.

Any additional information, CV or my rates are available on request.



Please contact me for my rates.


Profile last updated
Jul 17, 2018