Glossary entry

Spanish term or phrase:

borne

Russian translation:

клемма

Added to glossary by Adelaida Kuzniatsova
May 7, 2012 17:02
12 yrs ago
Spanish term

borna

Spanish to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Cuando el relé interno de la placa entradas-salidas se activa, cerrando el contacto de las bornas №1 (cable amarillo) y №3 (cable violeta) de la placa entradas-salidas, el variador recibirá 24 VCD en su borna B5, habilitando de esta forma el motor, es decir dando marcha al motor a la velocidad programada.

Корректно ли перевести в первом случае "контакт между разъемами №1 и №3" и во втором случае "на вводе B5"? Можно ли использовать "ввод" и "разъем" как синонимы?

Заранее спасибо.
Proposed translations (Russian)
5 +2 клемма
Change log

May 21, 2012 05:24: Adelaida Kuzniatsova Created KOG entry

Discussion

Natalia Makeeva (asker) May 8, 2012:
Ок, теперь у меня и клеммная колодка из предыдущего вопроса встала на место :)

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

клемма

Aquí hay un error, debería ser BORNE
Peer comment(s):

agree Olga Korobenko
20 mins
gracias :)
agree Vadim Smyslov
3 hrs
gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search