Glossary entry

English term or phrase:

pot calling kettle black

Polish translation:

przyganiał kociol garnkowi

Added to glossary by Ivona McCormick
Oct 22, 2005 17:33
18 yrs ago
English term

pot calling kettle black

English to Polish Art/Literary Poetry & Literature
Jaki jest odpowiednik tego powiedzenia w jez. polskim?

Who's the pot that's calling a kettle black.
Proposed translations (Polish)
4 +5 przyganiał kociol garnkowi

Discussion

bartek Oct 22, 2005:
I'm still alive and kicking :-)

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

przyganiał kociol garnkowi

b
Peer comment(s):

agree Hanna Burdon
0 min
Dzięki :-)
agree lim0nka
1 min
Dzięki :-)
agree Daniel Sax : wlasnie to. ale ciekaw jestem, jak to przerobic w tym pzypadku? czy "a to kto teraz przygania garnkowi?" ma jakis sens?
2 mins
Aj, to zależy, jaki kontekst ma Askerka. Moze pewnie i byc: "No i kto teraz komu przygania" - na bardzo upartego :-)
agree Janina Nowrot
1 hr
agree Teresa Goscinska
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you guys and good to see some familiar names again. Hope everybody is doing well."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search