Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
anchor
German translation:
Verankerung / Hintergrund / Gegengewicht
Added to glossary by
Stefanie Sendelbach
Jul 25, 2008 13:16
15 yrs ago
English term
anchor
English to German
Tech/Engineering
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Aus einem Buch über Logodesign: Professionalle Designer besprechen und kritisieren Logos von unterschiedlichen Designagenturen. Hier zwei Beispiele aus dem Originaltext:
- Another great use of typographical elements to create an ***anchor*** for the ‚H.‘ The balance of type to icon is perfect.
- A nice use of typographic elements to create a balanced ***anchor*** for the ‘C.’ Nice color combination gives this logo a sophisticated look.
Die jeweiligen Logos zeigen eine Art Banner bzw. Hintergrundverzierung (beide Male in horizontaler Form, ich bin mir aber nicht sicher, ob das für den Begriff wichtig ist), in deren Mitte dann beim einen Logo ein "H", beim anderen ein "C" steht. In beiden Abbildungen werden viele Schnörkel verwendet, wobei ich auch wieder nicht sicher bin, ob das direkt mit dem Begriff des "anchor" zu tun hat.
Fällt jemandem was dazu ein? Vielen Dank im Voraus.
- Another great use of typographical elements to create an ***anchor*** for the ‚H.‘ The balance of type to icon is perfect.
- A nice use of typographic elements to create a balanced ***anchor*** for the ‘C.’ Nice color combination gives this logo a sophisticated look.
Die jeweiligen Logos zeigen eine Art Banner bzw. Hintergrundverzierung (beide Male in horizontaler Form, ich bin mir aber nicht sicher, ob das für den Begriff wichtig ist), in deren Mitte dann beim einen Logo ein "H", beim anderen ein "C" steht. In beiden Abbildungen werden viele Schnörkel verwendet, wobei ich auch wieder nicht sicher bin, ob das direkt mit dem Begriff des "anchor" zu tun hat.
Fällt jemandem was dazu ein? Vielen Dank im Voraus.
Proposed translations
(German)
4 +1 | Verankerung / Hintergrund / Gegengewicht | KatharinaV |
5 +4 | Blickfang (oder Anker) | Wolfgang Ehle |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Verankerung / Hintergrund / Gegengewicht
ME meint dies hier weniger einen Blickfang als eine Art 'Verankerung' oder 'Hintergrund', der eingesetzt wird, damit der jeweilige Buchstabe nicht im Leeren schwebt - also eine Art Gegengewicht
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke an alle für die Hilfe. In meinem konkreten Fall passen Katharins Vorschläge besser."
+4
7 mins
Blickfang (oder Anker)
so wie dein Portrait oben rechts af der Web Site :-))
Peer comment(s):
agree |
Joan Hass
: Anker, zieht Blick auf sich und soll (bei Werbung) auch haften bleiben, sprich in der Erinnerung "verankert" werden, von wegen Wiedererkennungseffekt etc.....
15 mins
|
Genau - im übrigen schreckliches Marketing-Blahblah. Merci
|
|
agree |
Stephan Briol
: Schön!
2 hrs
|
agree |
Ilona Hessner
2 hrs
|
agree |
Nitin Goyal
1 day 20 hrs
|
Something went wrong...