Jun 26, 2004 22:14
19 yrs ago
English term

comparable

English to Russian Bus/Financial Finance (general)
The agreement on the place of jurisdiction also applies to customers carrying on a ***comparable*** trade or business abroad, as well as to foreign institutions that are ***comparable*** with domestic legal entities under public law or with domestic special funds under public law.

Какое слово тут обычно используется: аналогичный? подобный? сопоставимый? В контексте обоих случаев, если можно. Большое спасибо!

Discussion

Non-ProZ.com Jun 26, 2004:
�. �. ����� � ���� ��������, ������ ��������� ���������/������� ��������� ��������� (��������� ���, ������ �������������� � �������� �����). ������� � ����� �����/�����, ������� ���� ���������� � ����� ���������. �������� ������ ����� �2: institutions that are comparable with domestic legal entities - ��������, *** ������. ����� �����������, ������������� ������ ��� �� ������ ���� �������� ��� - ��, �����, ����� ������������ ��� ����?
Non-ProZ.com Jun 26, 2004:
�������� ����� ���� �.�. ������� ��������������

If the Customer is a businessman and if the business relations in dispute are due to the operation of his commercial enterprise, the Bank may take legal proceedings against this Customer at the court with jurisdiction for the branch managing the account or at another court with jurisdiction; the same applies to a legal entity under public law and to special funds under public law. The Bank itself may only be sued by this Customer at the court with jurisdiction for the branch managing the account.

Proposed translations

11 mins
Selected

1) подобный 2) сопоставимый, сравнимый

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, я использовала подобный в обоих случаях. Спасибо всем, кто участвовал!"
+1
4 mins

равнозначный

.
Peer comment(s):

agree ilbe : равнозначный или аналогичный
8 hrs
Thanx:-)
Something went wrong...
+5
9 mins

соответствующий, сопоставимый

Возможно, в контексте и просто "соответствующий" -- "зарубежные институты, соответствующие местным...", "проводящим соответствующую торговлю с зарубежными странами..." Сопоставимый звучит хорошо, но пока не вижу, как вписывается в текст.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-06-26 22:58:50 GMT)
--------------------------------------------------

Может, тогда еще проще: \"сходный, схожий\"? \"зарубежные организации, сходные с местными...\", \"проводящие сходную торговлю с зарубежными странами...\"
Peer comment(s):

agree Larissa Dinsley
0 min
agree Andrew Vdovin
5 hrs
agree Volodymyr Tsapko (X) : сопоставимый
14 hrs
agree Inna (X)
16 hrs
agree Alexandra Tussing
18 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

аналогичный

ИМХО

--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-26 23:15:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Это в 1-м случае, а во втором СОПОСТАВИМЫ
Peer comment(s):

agree jamse (X)
9 hrs
Something went wrong...
+1
5 hrs

cоизмеримые по размеру компании и работающие в одной и той же отрасли...

"...Важно то, что бизнес-модель компании уникальна. Соизмеримые по размеру компании и работающие в одной и той же отрасли могут иметь принципиально разные бизнес-модели. Пример: Benetton vs Nike..."

Peer comment(s):

agree Dimman
4 hrs
Thanks, Dimman!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search