Glossary entry

English term or phrase:

under any circumstances

German translation:

grundsätzlich/ ausnahmslos

Added to glossary by Olaf Reibedanz
Jun 3, 2004 17:12
19 yrs ago
2 viewers *
English term

under any circumstances

English to German Bus/Financial Finance (general)
Alternative financing sources like leasing, securitisation and others are under any circumstances the competency of HCE Treasury.

Heißt das, in jedem Fall?
Change log

Sep 9, 2006 02:39: Fabio Descalzi changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Other" to "Finance (general)"

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

grundsätzlich/ ausnahmslos

Um es noch kürzer und eleganter zu fassen ;-)
Peer comment(s):

agree Johanna Timm, PhD
13 mins
agree Wenjer Leuschel (X) : Ja, eleganter.
45 mins
agree trautlady : oder in jeder Beziehung geht auch gut.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die vielen Lösungen, leider muss man sich entscheiden ..."
3 mins

in jeder Beziehung

wäre auch nett
Something went wrong...
+1
5 mins

unter welchen Umständen auch immer


oder einfach ausgedrückt: auf jeden Fall/immer
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert : "auf jeden Fall" (ich meine, ich präferiere diesen Ausdruck ;o))
2 mins
Something went wrong...
11 mins

immer / in jeder Hinsicht

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search