Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
путем разумного следования советам опытных людей
English translation:
by reasonably following advice from experienced people
Added to glossary by
Andrei Plotin
Mar 25, 2004 13:17
20 yrs ago
Russian term
путем разумного следования советам опытных людей
Russian to English
Social Sciences
Philosophy
.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+10
2 mins
Russian term (edited):
����� ��������� ��������� ������� ���� ����
Selected
by reasonably following advice from experienced people
IMHO
Peer comment(s):
agree |
nrabate
33 mins
|
agree |
balticvip
1 hr
|
agree |
Liesbeth Huijer
1 hr
|
agree |
Jack Doughty
2 hrs
|
agree |
GaryG
2 hrs
|
agree |
Kirill Semenov
: or "consciously" following...
2 hrs
|
agree |
Сергей Лузан
3 hrs
|
agree |
Dorene Cornwell
5 hrs
|
agree |
Antonina Zaitseva
5 hrs
|
agree |
Alexandra Tussing
12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for help"
6 mins
Russian term (edited):
����� ��������� ��������� ������� ���� ����
by putting the value on experient people's advices
IMHO
+1
22 mins
Russian term (edited):
����� ��������� ��������� ������� ���� ����
by the way of wise following of experienced people's advice
Good luck!
4 hrs
Russian term (edited):
����� ��������� ��������� ������� ���� ����
by conscious following the experienced people's advice
Или: "by following consciously the experienced people's advice".
Обычно в этом смысле используется слово conscious/consciously.
Обычно в этом смысле используется слово conscious/consciously.
+1
5 hrs
Russian term (edited):
����� ��������� ��������� ������� ���� ����
by judiciously following the advice of experienced people
I am assuming "razumny" means "sensibly", not following the advice blindly.
If you don't wince at split infinitives, cf: "One way to show respect for the advice you've been given is to judiciously follow it" from this ref:
If you don't wince at split infinitives, cf: "One way to show respect for the advice you've been given is to judiciously follow it" from this ref:
Discussion