This question was closed without grading. Reason: Other
May 20, 2019 10:00
5 yrs ago
1 viewer *
English term
material requirements
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
contract
Добрый день!
помогите, пожалуйста, перевести material requirements to в следующем контексте:
Buyer shall purchase all of its requirements for the Products from Supplier and shall not purchase Products from any other party, unless Supplier fails to provide Products in accordance with the delivery and other material requirements hereof.
Заранее спасибо!
помогите, пожалуйста, перевести material requirements to в следующем контексте:
Buyer shall purchase all of its requirements for the Products from Supplier and shall not purchase Products from any other party, unless Supplier fails to provide Products in accordance with the delivery and other material requirements hereof.
Заранее спасибо!
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
6 mins
потребности в материалах / потребности в материальных ресурсах
-
+2
11 mins
существенные условия
то бишь - контрактные обязательства, имеющие существенное значение.
Peer comment(s):
agree |
Vladyslav Golovaty
: существенные требования, not terms
1 hr
|
Спасибо, Владислав!
|
|
agree |
Marie_D
2 hrs
|
Thank you, Marie!
|
32 mins
приведенным в настоящем соглашении перечнем потребностей в материалах
в соответствии с условиями поставки и приведенным в настоящем соглашении перечнем потребностей в материалах
1 hr
необходимые товары
Здесь речь идет о купле-продаже, поэтому, даже если покупаются-продаются материалы (по предназначению), они в этом договоре являются предметом купли-продажи, т.е. товаром.
3 hrs
существенные требования
in accordance with the delivery and other material requirements hereof
в соответствии с условиями поставки и другими материальными (существенными) требованиями
в соответствии с условиями поставки и другими материальными (существенными) требованиями
Something went wrong...