This question was closed without grading. Reason: Other
May 20, 2019 10:00
5 yrs ago
1 viewer *
English term

material requirements

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s) contract
Добрый день!
помогите, пожалуйста, перевести material requirements to в следующем контексте:

Buyer shall purchase all of its requirements for the Products from Supplier and shall not purchase Products from any other party, unless Supplier fails to provide Products in accordance with the delivery and other material requirements hereof.

Заранее спасибо!

Proposed translations

6 mins

потребности в материалах / потребности в материальных ресурсах

-
Something went wrong...
+2
11 mins

существенные условия

то бишь - контрактные обязательства, имеющие существенное значение.
Peer comment(s):

agree Vladyslav Golovaty : существенные требования, not terms
1 hr
Спасибо, Владислав!
agree Marie_D
2 hrs
Thank you, Marie!
Something went wrong...
32 mins

приведенным в настоящем соглашении перечнем потребностей в материалах

в соответствии с условиями поставки и приведенным в настоящем соглашении перечнем потребностей в материалах
Something went wrong...
1 hr

необходимые товары

Здесь речь идет о купле-продаже, поэтому, даже если покупаются-продаются материалы (по предназначению), они в этом договоре являются предметом купли-продажи, т.е. товаром.
Something went wrong...
3 hrs

существенные требования

in accordance with the delivery and other material requirements hereof
в соответствии с условиями поставки и другими материальными (существенными) требованиями
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search