Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
none of the Parties shall have the obligation neither to provide information,...
Russian translation:
ни одна из Сторон не обязана ни предоставлять информацию, ни заключать какие-либо контракты с другой
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-01-19 09:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 16, 2019 08:29
5 yrs ago
English term
none of the Parties shall have the obligation neither to provide information,...
English to Russian
Bus/Financial
Law: Contract(s)
NDA
Всем привет!
Подскажите пожалуйста, перевод данной выдержки из контракта о неразглашении информации.
Есть сомнения в формулировке -Обязана или Не обязана...
Following the enactment of the Agreement, none of the Parties shall have the obligation neither to provide information, neither to conclude any kind of contract with the other party.
Буду очень благодарна!!!
Спасибо!
Подскажите пожалуйста, перевод данной выдержки из контракта о неразглашении информации.
Есть сомнения в формулировке -Обязана или Не обязана...
Following the enactment of the Agreement, none of the Parties shall have the obligation neither to provide information, neither to conclude any kind of contract with the other party.
Буду очень благодарна!!!
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 +5 | ни одна из Сторон не обязана ни предоставлять информацию, ни заключать какие-либо контракты с другой | Turdimurod Rakhmanov |
Proposed translations
+5
14 mins
Selected
ни одна из Сторон не обязана ни предоставлять информацию, ни заключать какие-либо контракты с другой
После вступления в силу Соглашения ни одна из Сторон не обязана ни предоставлять информацию, ни заключать какие-либо контракты с другой стороной.
Note from asker:
Так и предполагала!)) Спасибо Вам, Турдимурод! |
Сорри, ТурдЫмурод!))) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...