May 30, 2017 07:50
6 yrs ago
English term

final throes

English to Russian Other Economics прогнозы
Deflation is still a cause for concern in Japan, and, among emerging markets, Brazil and Russia are in the final throes of recession.

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

близки к выходу из рецессии

сомнительные языковые красоты оставим на совести авторов
Peer comment(s):

agree Lazyt3ch
1 hr
agree Nadiia Shtenda
1 hr
neutral Oleg Lozinskiy : А заказчики, сверяющие пульс с настроениями авторов, в красоте стиля которых переводчик усомнится, оставят переводчика без последующих заказов, а, возможно, не оплатят и это.
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
15 mins
English term (edited): in the final throes

на стадии избавления (от экономического спада)

+
Peer comment(s):

agree Vovacongo : в последних судорогах
6 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
11 mins

последние мучительные этапы (рецессии)

"Проходят последние мучительные этапы рецессии". Или "переживают последние мучительные этапы рецессии".

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2017-05-30 08:08:50 GMT)
--------------------------------------------------

Извиняюсь. Немножко неточно перевел. "Последние" нужно убрать. Следовательно, окончательные варианты таковы: "переживают мучительные этапы рецессии" или "проходят мучительные этапы рецессии".

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2017-05-30 08:11:38 GMT)
--------------------------------------------------

Или просто "переживают трудную (мучительную и т.д.) рецессию". Если текст предназначен для экономистов, то можно использовать "рецессию", а если для массового читателя - то тогда лучше "экономический спад".

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2017-05-30 08:14:27 GMT)
--------------------------------------------------

Снова извиняюсь. Там же есть слово "final", значит "последние" не нужно убирать.
Peer comment(s):

neutral Oleg Lozinskiy : переживают трудную/мучительную рецессию? А Всемирный банк полагает, что "Russia is heading toward a moderate growth rate..." и "expect the slowdown in two large emerging economies, Brazil and Russia, to come to an end". Пациенты скорее живы, чем мертвы.
1 hr
Я согласен. Это хорошая новость. Но согласно словарю Longman, "in the throes of something" это "to be in the middle of a very difficult situation". Но т.к. там стоит слово "final" то можно сказать, что тяжелый кризис приближается к концу.
Something went wrong...
+2
1 hr

на излёте

Бразилия и Россия находятся на излёте рецессии.

Из прогнозов Всемирного банка:

Russia is heading toward a moderate growth rate over the 2017-to-2019 period (between 1.3% and 1.4%), supported by rising oil prices and macroeconomic stability.
http://www.worldbank.org/en/country/russia/publication/rer

The Bank's economists also expect the slowdown in two large emerging economies, Brazil and Russia, to come to an end.
http://www.bbc.com/news/business-38575324

Из прогнозов Международного валютного фонда:

2016 2017 2018
Россия 0.3 1.1 1.3
Бразилия -1.9 1.4 1.7
https://www.imf.org/external/pubs/ft/weo/2017/update/01/
Peer comment(s):

agree Vanda Nissen
1 min
Спасибо, Ванда!
agree Erzsébet Czopyk
10 hrs
Thank you, Erzsébet!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search