Sep 9, 2016 18:37
7 yrs ago
German term
muskuloskelettaler Dysbalance
German to Russian
Medical
Medical (general)
Насколько правильно по-русски говорить о мышечно-скелетном дисбалансе или о мышечно-скелетной системе?
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | костно-мышечный дисбаланс | Larissa Ershova |
4 | мышечно-скелетные нарушения | Yuliya Kinash |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
костно-мышечный дисбаланс
Я бы выбрала "костно-мышечный дисбаланс" или "дисбаланс костной и мышечной системы"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
14 mins
мышечно-скелетные нарушения
--------------------------------------------------
Note added at 15 мин (2016-09-09 18:53:26 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.sweli.ru/deti/do-goda/bolezni-detey-do-goda/myshe...
--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2016-09-09 18:55:10 GMT)
--------------------------------------------------
или нарушения костно-мышечной системы
http://www.rlsnet.ru/mkb_index_id_5880.htm
Something went wrong...