Glossary entry

Russian term or phrase:

пользуемся возможностью засвидетельствовать наше уважение

English translation:

We take this opportunity to express our respect...

Added to glossary by Tatiana Grehan
Nov 16, 2015 11:45
8 yrs ago
7 viewers *
Russian term

пользуемся возможностью засвидетельствовать наше уважение

Russian to English Law/Patents General / Conversation / Greetings / Letters
пользуемся возможностью засвидетельствовать наше уважение и сообщаем Вам следующее.

Есть какое-то установившееся выражение наподобие:

we avail ourselves to this opportunity to express our respect to you, and we inform you of the following:
Change log

Nov 26, 2015 21:18: Tatiana Grehan Created KOG entry

Proposed translations

10 mins
Selected

We take this opportunity to express our respect...

IMHO
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Татьяна! Меня бы заказчики не поняли, если бы я выкинул всё, как было предложено..."
+3
12 mins

Normally this would be deleted from the English text as it isn't idomatic at all

*
Peer comment(s):

agree danya : seconded
1 hr
Thank you!
agree Michael Korovkin : absolutely! Delete! In the anglo-saxon protocol the respect towards the addressee is automatically assumed.This is not a court in the mandarine China. Alternatively, substitute with: "Hey dudes, we tinks you reel cool, so dat's de messeeege we writin, yo!
22 hrs
Thank you!
agree Rachel Douglas : We respectfully state that...
9 days
Thank you!
Something went wrong...
+1
1 hr

We avail ourselves of this opportunity to express to you assurances of our highest consideration...

...and deem it necessary to bring to your attention the...

http://www.linguee.com/russian-english/translation/почтение....

Обычное начало дипломатической ноты / письма
Peer comment(s):

neutral Ilan Rubin (X) : :-))
28 mins
:-)))
agree OWatts : Все верно. Пример здесь (в конце письма): https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachm... Но это пишется в конце письма, а не в начале.
1 hr
Спасибо за поддержку!
Something went wrong...
3 hrs

We present our compliments to you and...

We present our compliments to you and have the honour to inform you about the following.
принятый штамп дипломатического письма
А заканчивается письмо примерно так:
I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the assurances
of my highest consideration.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search