Jun 20, 2014 16:56
9 yrs ago
1 viewer *
English term

Public procurement services contract

English to Russian Other Law: Contract(s)
...Public procurement services contract
Change log

Jun 20, 2014 17:05: GaryG changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"

Discussion

Tatyana Dolgova Jun 20, 2014:
Как вариант, договор об оказании услуг по госзакупкам
Evgeny Artemov (X) Jun 20, 2014:
Не всё, к сожалению. Мне, например, неясно, является ли public procurement основанием заключения договора, или его предметом.

Хотя в другом вопросе аскер пояснил. Но не достаточно внятно.

Да, и "договор" обычно не "об" и не "на", а "до". Стороны же договариваются до чего-то, верно?

Ну, или как в Одессе: "за".

Know what I mean? ;-)
Alexander Kozhukhov Jun 20, 2014:
На мой взгляд, все достаточно понятно: "services contract" - договор об оказании услуг; "public procurement" - государственные закупки.
Evgeny Artemov (X) Jun 20, 2014:
Контекст. О чём договор? Может быть "договор оказания услуг организации закупок для госнужд", "договор оказания услуг (каких?), полученный в рамках публичного конкурса/тендера", и т.д.

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

договор о государственной закупке (товаров или услуг)

=
Peer comment(s):

agree Alexander Kozhukhov : услуг
2 hrs
Спасибо!)
agree Natalia Volkova
4 hrs
Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 days 14 hrs

see below...

договор на оказание услуг по подготовке, организации и проведению закупок для государственных и муниципальных нужд
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search