Apr 8, 2014 16:17
10 yrs ago
1 viewer *
German term
Rechts- und Sachgewährleistung
German to Russian
Other
Law: Contract(s)
Rechts- und Sachgewährleistung в Кодексе обязательного и торгового права Швейцарии
Спасибо!
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 | Правовые и материальные гарантии | Sergej Ginkel |
3 | юридические и материальные гарантии | Pfadfinder |
3 | s.u. | Concer (X) |
References
Rechts- und Sachgewährleistung | Concer (X) |
Proposed translations
17 hrs
Selected
Правовые и материальные гарантии
...
--------------------------------------------------
Note added at 5 дн (2014-04-14 13:09:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Я считаю это более корректным по смыслу.
--------------------------------------------------
Note added at 5 дн (2014-04-14 13:09:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Я считаю это более корректным по смыслу.
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
юридические и материальные гарантии
...
24 mins
s.u.
обеспечение права собстенности на купленный товар/услугу (права владения товаром/услугой) и ответсвенности за недостатки/дефекты товара
обеспечение передачи товара и гарантия (заявленного) качества товара
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ - Закон РФ "О защите прав ...
www.consultant.ru/popular/consumerism/37_1.html
Diese Seite übersetzen
Изготовитель (продавец) несет ответственность за недостатки товара,
обеспечение передачи товара и гарантия (заявленного) качества товара
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ - Закон РФ "О защите прав ...
www.consultant.ru/popular/consumerism/37_1.html
Diese Seite übersetzen
Изготовитель (продавец) несет ответственность за недостатки товара,
Reference comments
11 mins
Reference:
Rechts- und Sachgewährleistung
Вряд ли "юридические и материальные гарантии":
1. Rechtsgewährleistung: Der Verkäufer (VK) haftet dafür, das der Käufer das Eigentum an
der Kaufsache erwirbt. Er haftet dafür, falls ein Dritter Anspruch auf den Kaufgegenstand des
Käufers erhebt und ihm diesen entwehrt OR 192
OR 127: Trifft obiges zu, muss der Verkäufer Schadenersatz leisten, ausser wenn der Käufer
die Gefahr der Entwehrung beim Kauf kannte. Verjährungsfrist bei Rechtsmängeln 10 Jahre.
Folgen der Entwehrung OR 195,1: vollständige Entwehrung Vertragsauflösung.
Rückerstattung des Preises samt Zinsen und Ersatz für den dadurch nicht zustande
gekommenen Nutzen. Bei gestohlenen Sachen siehe ZGB 934.
2. Sachgewährleistung OR 197: Der VK haftet für Mängel, die den Wert / Verwendbarkeit
der Sache aufhebt bzw. mindert, falls diese schon zum Zeitpunkt des Überganges von Nutzen
und Gefahr schon mangelhaft waren. Er haftet für zugesicherte Eigenschaften. Der VK kann
die Sachgewährleistung durch Klauseln wie „keine Garantie“ oder „ab Platz“ (bei
Autoverkäufen) beschränken / aufheben.
OR 199: Aufhebungen verlieren ihren Wert, falls der VK diese arglistig verschweigen hat.
OR 200: Der VK haftet nicht, falls K die Mängel hätte erkenn können oder der
Prüfungspflicht nicht nachging.
http://n.ethz.ch/~roclaudi/download/recht/Kaufvertrag.pdf
1. Rechtsgewährleistung: Der Verkäufer (VK) haftet dafür, das der Käufer das Eigentum an
der Kaufsache erwirbt. Er haftet dafür, falls ein Dritter Anspruch auf den Kaufgegenstand des
Käufers erhebt und ihm diesen entwehrt OR 192
OR 127: Trifft obiges zu, muss der Verkäufer Schadenersatz leisten, ausser wenn der Käufer
die Gefahr der Entwehrung beim Kauf kannte. Verjährungsfrist bei Rechtsmängeln 10 Jahre.
Folgen der Entwehrung OR 195,1: vollständige Entwehrung Vertragsauflösung.
Rückerstattung des Preises samt Zinsen und Ersatz für den dadurch nicht zustande
gekommenen Nutzen. Bei gestohlenen Sachen siehe ZGB 934.
2. Sachgewährleistung OR 197: Der VK haftet für Mängel, die den Wert / Verwendbarkeit
der Sache aufhebt bzw. mindert, falls diese schon zum Zeitpunkt des Überganges von Nutzen
und Gefahr schon mangelhaft waren. Er haftet für zugesicherte Eigenschaften. Der VK kann
die Sachgewährleistung durch Klauseln wie „keine Garantie“ oder „ab Platz“ (bei
Autoverkäufen) beschränken / aufheben.
OR 199: Aufhebungen verlieren ihren Wert, falls der VK diese arglistig verschweigen hat.
OR 200: Der VK haftet nicht, falls K die Mängel hätte erkenn können oder der
Prüfungspflicht nicht nachging.
http://n.ethz.ch/~roclaudi/download/recht/Kaufvertrag.pdf
Discussion
Мы все здесь пытаемся дефинировать в соответствии с контекстом. Как Вы видите, предложенные к переводу термины (дефинированные в http://n.ethz.ch/~roclaudi/download/recht/Kaufvertrag.pdf ) имеют узкоспециальное значение (автор указала, что относятся они к области торгового права Швейцарии, хотя, контекст, конечно же, отнюдь не помешал бы). Я нахожу Ваш вариант перевода слишком обобщенным для описания абсолютно определенных правовых отношений, но допускаю вероятность его использования, если контекст "расширяет" значение перечислением, например, других, отличных от указанных, правовых гарантий. Хотя, под "юридическими гарантиями" я понимаю совокупность законов, обеспечивающих соблюдение прав, а под "материальными" - обеспечение материальных расходов по той же "статье" :-)
Не знаю, нужно ли было предлагать альтернативу для заголовка (никаких указания автора по этому поводу), но, в том случае, если "обеспечение права собственности" и "гарантия заявленного качества" окажутся неприемлимыми, автор справится с перефразированием в соответствии с текстом.
Повторяю, что это лишь мое мнение, не претендующее на статус "абсолютной истины"