Glossary entry

Russian term or phrase:

Оставалось только успеть убедить

English translation:

All they needed to do now was convince...before

Added to glossary by translato
May 27, 2013 09:37
11 yrs ago
Russian term

Оставалось только успеть убедить

Russian to English Social Sciences Other
У меня получается: There was nothing for it but to have had a chance to persuade

Не громоздко ли?


Оказалось, что в семье их близких друзей совсем недавно случилось горе - умер единственный ребенок. В фонде были уверенны, что это послание с небес адресовано специально для этой семьи. Оставалось только... успеть убедить самих родителей в этом до тех пор, пока исполком горсовета не присвоил найденышу личные данные и не определил в детдом.

Proposed translations

+6
1 hr
Selected

All they needed to do now was convince...before

All they needed to do now was convince the parents themselves that this was the case, before...
Peer comment(s):

agree Pavel Altukhov : Yes, it's better
5 mins
agree Olga Cartlidge
9 hrs
agree cyhul
16 hrs
agree Maria Mizguireva
19 hrs
agree alex suhoy
1 day 1 hr
agree Judith Hehir
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
14 mins

The only thing to do was to persuade.. before

значение успеть уже передается словом before
Something went wrong...
2 days 4 hrs

The only thing remaining was to convince

There are lots of options, for example:

The only thing left to be done was to convince...
The only thing missing was to convince...
Now they just had to manage to convince...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search