May 2, 2009 18:52
15 yrs ago
English term
winks and nods
English to Italian
Other
Idioms / Maxims / Sayings
We are working in the footwear industry with honest innovation.
The winks and nods in footwear are over.
Our shoes deliver great performance.
The winks and nods in footwear are over.
Our shoes deliver great performance.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
1 hr
Selected
Basta con le improvvisazioni
interpreto così: niente più strizzatine d'occhio e ammiccamenti, ossia, niente più approssimazione/improvvisazione nella lavorazione del prodotto, frutto invece di un'accurata lavorazione
Si sottolinea infatti "honest innovation" e "great performance"
Alternativa: sono finiti i tempi delle improvvisazioni
Si sottolinea infatti "honest innovation" e "great performance"
Alternativa: sono finiti i tempi delle improvvisazioni
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie."
18 mins
the teething troubles ......... have been overcome
I would say in this context.
18 mins
scorciatoie
Solo un suggerimento, ad un basso livello di sicurezza. Difficile da tradurre in italiano. Ci vuole un equivalente che renda l'idea, piuttosto che una traduzione letterale. Il mio suggerimento indica che fin'ora si è fatto un lavoro affrettato che ha dato un prodotto scadente.
21 mins
con una pacca sulla spalla
to obtain something with winks and nods is an idiomatic expression that means easily, bypassing /ignoring formal requirements.
In italiano significa che non si può più andare avanti nel settore della calzatura con solo una pacca sulla spalla
In italiano significa che non si può più andare avanti nel settore della calzatura con solo una pacca sulla spalla
37 mins
chiudere un occhio
Io l'ho intesa come un "lasciar correre" anche se le le calzature prodotte non sono perfette. Per cui: "Sono finiti i tempi in cui si chiudeva un occhio"
19 hrs
ammiccamenti
Mi pare davvero il senso in questo caso
2 days 18 hrs
basta ciabattare! / sono finiti i tempi del "un colpo alla punta e uno al tacco"
propongo con forte ritardo due espressioni allusivamente calzaturiere
per "ciabattare" = "abborracciare" riporto anche un link a sostegno perché all'inizio, dico il vero, pensavo fosse solo una perversione mia...
Ciabattare - Sinonimo
- [ Diese Seite übersetzen ]
Sinonimo di ciabattare: acciabattare, scalpicciare, strascicare, strascinare, abborracciare. Il dizionario italiano dei sinonimi.
www.ilsinonimo.com/C/ciabattare/ - 12k - Im Cache - Ähnliche Seiten
ci sarebbe anche (mooolto ardita)
sono finiti i tempi dei "tacchi, dadi e datteri"
la citazione dai mitici Cochi e Renato presuppone, ovviamente, un (con)testo adeguato...
per "ciabattare" = "abborracciare" riporto anche un link a sostegno perché all'inizio, dico il vero, pensavo fosse solo una perversione mia...
Ciabattare - Sinonimo
- [ Diese Seite übersetzen ]
Sinonimo di ciabattare: acciabattare, scalpicciare, strascicare, strascinare, abborracciare. Il dizionario italiano dei sinonimi.
www.ilsinonimo.com/C/ciabattare/ - 12k - Im Cache - Ähnliche Seiten
ci sarebbe anche (mooolto ardita)
sono finiti i tempi dei "tacchi, dadi e datteri"
la citazione dai mitici Cochi e Renato presuppone, ovviamente, un (con)testo adeguato...
Something went wrong...