Glossary entry

Russian term or phrase:

период действия

German translation:

Gültigkeitszeitraum, Gültigkeitsdauer, Gültigkeit der Lizenz

Added to glossary by Vanessa Kersten
Aug 20, 2008 10:28
15 yrs ago
Russian term

период действия

Russian to German Tech/Engineering Computers (general)
"Software Assurance" означает для любого исходного лицензированного продукта, для которого оно заказывается, право обновлять и использовать вместо исходного лицензированного продукта последнюю из версий такого продукта, которую мы сделаем доступной в течение
периода действия Software Assurance.

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

Gültigkeitsperiode, Gültigkeitsdauer, Gültigkeit der Lizenz



--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2008-08-20 10:33:18 GMT)
--------------------------------------------------

Es ist offensichtlich die "Gültigkeit der Lizenz" gemeint.

--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2008-08-20 10:35:30 GMT)
--------------------------------------------------

Nach Registrierung und Freischaltung hat man meistens ein Jahr. Danach muss die Lizenz erneuert werden. Und innerhalb dieser Zeit kann die Software mit Downloads, Patchs und Updates aktualisiert und verbessert werden.
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
1 hr
Danke, Erika!
agree Tatjana Kirchhöfer
2 hrs
Vielen Dank!
agree Sybille Brückner : auch: Gültigkeitszeitraum
22 hrs
Vielen Dank!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, genau!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search