This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ricardo Gouveia Local time: 23:14 English to Portuguese + ...
Nov 2, 2011
Hello everyone, Since I last updated my Proz profile in a long time, I am looking to update it - probably nothing too big, just some minor changes. However, I have never asked anyone about their thoughts about the profile or if there is something I should improve there. I am thinking in mentioning my positions in some of my KudoZ listings, as well as thinking in a way to give an approximate number of words I have already translated (which perhaps will not be as much other trans... See more
Hello everyone, Since I last updated my Proz profile in a long time, I am looking to update it - probably nothing too big, just some minor changes. However, I have never asked anyone about their thoughts about the profile or if there is something I should improve there. I am thinking in mentioning my positions in some of my KudoZ listings, as well as thinking in a way to give an approximate number of words I have already translated (which perhaps will not be as much other translators with more years of experience).
Thank you very much, I am looking forward to hear your feedback. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac Spain Local time: 00:14 Spanish to English + ...
Better than mine
Nov 3, 2011
Ricardo Gouveia wrote:
I am looking forward to hear your feedback.
In general I think your profile is quite good already, and certainly better organised than mine. I might make a couple of minor changes to the Professional keys, such as:
- providing a fast service;
- good professional organization;
- error-free writing;
- being productive;
- an eye for detail;
- being open to different projects and limitations;
- always looking to learn;
- efficient time management.
Good luck!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marina Steinbach United States Local time: 18:14 Member (2011) English to German
Only a few remarks
Nov 3, 2011
Ricardo Gouveia wrote:
Website: n/a Skype: n/a Average response time: -2 hours Maximum response time: 12-18 hours
Hi Ricardo,
I have a few remarks:
1. If you cannot provide a certain contact information, then why bother listing this with "n/a"?
2. Your average response time is -2 hours? Amazing!
3. If your maximum response time is really so long, I wouldn't mention this.
Of course, this is only my humble opinion after a cursory glance...
[Edited at 2011-11-03 13:13 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ricardo Gouveia Local time: 23:14 English to Portuguese + ...
TOPIC STARTER
Thank you very much
Nov 3, 2011
Thank you very much, neilmac and Marina. In fact, those professional keys were too long and could have been shortened, as well as there were some pointless information in the contact section as it was less confident on how to do it.
I will work on those parts as well as change others, thank you once again.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.