This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Protože lenivost je matkou pokroku a kdo si hraje nezlobí, tak místo čtení, psaní a počítání chceme dělat jiné aktivity pohodlněji a rychleji.
Komeční firmy dělají SW a služby pro jazyky s velkým počtem uživatelů. Evropská unie financuje a koordinuje vývoj jazykových nástrojů a služeb. První je eTranslation. Služba kvalitně překládá to, co už bylo hodněkrát přeloženo. Když překládá nové téma, kvalita je nízká. V plánu má i převod ře... See more
Protože lenivost je matkou pokroku a kdo si hraje nezlobí, tak místo čtení, psaní a počítání chceme dělat jiné aktivity pohodlněji a rychleji.
Komeční firmy dělají SW a služby pro jazyky s velkým počtem uživatelů. Evropská unie financuje a koordinuje vývoj jazykových nástrojů a služeb. První je eTranslation. Služba kvalitně překládá to, co už bylo hodněkrát přeloženo. Když překládá nové téma, kvalita je nízká. V plánu má i převod řeči na text.
Mohou analfabeti překládat? Formou hry ano. Kdo neumí psát, nemůže zapsat název souboru pro jeho uložení. Když název nadiktuje a uloží, musí si název pamatovat, aby jej příště našel, protože číst neumí. Umí pouze vyhledávat hlasem. Diktovat překlad souvislého textu místo jeho napsání je snadné. Doplňovat a opravovat jednotlivá slova je pohodlnější ručně s použitím příslušných nástrojů.
01 Naslouchat, diktovat, prohlížet 02 Software na CD-ROMu 03 Microsoft 04 Překladatelé mají o diktování zájem 05 Jak překládají analfabeti 06 MegaWord versus Google Dictate 07 Oprava pravopisných chyb diktováním 08 I vzdělaní chtějí slyšet řeč
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.