This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jason Ma China Local time: 16:42 English to Chinese + ...
四川汶川县发生7.6级地震
May 12, 2008
107不幸遇难。 希望伤亡数字再不要继续上升。
[Edited at 2008-05-12 12:26]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Zhoudan Local time: 16:42 English to Chinese + ...
你们那里有没有震感?
May 12, 2008
我们这里市区高楼里工作的人感觉到摇晃。我这里没有感觉。不知道成都怎么样?
Jason Ma wrote:
107不幸遇难。 希望伤亡数字再不要继续上升。
[Edited at 2008-05-12 12:39]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
pkchan United States Local time: 04:42 Member (2006) English to Chinese + ...
第一個反應是想起三峡
May 12, 2008
是地震影响三峡,還是三峡影响地震,有這方面的專家嗎?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
wherestip United States Local time: 03:42 Chinese to English + ...
据这里报道
May 12, 2008
The Richter Scale magnitude was 7.8; The quake was felt as far as Beijing, Shanghai, and Bangkok, Thailand - not surprising considering where the epicenter was.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.