Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
пиар-усилия, oбъект интенсивного пиара
Italian translation:
campagne pubblicitarie (massicce), macchina mediatica
Added to glossary by
Marco Indovino (X)
Dec 29, 2008 20:27
15 yrs ago
Russian term
пиар-усилия, oбъект интенсивного пиара
Russian to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
Если рассматривать эти сведения в отрыве от остального литературного процесса, складывается впечатление, что шансы стать бестселлером в нашей стране имеют только те произведения, которые либо принадлежат перу уже раскрученных авторов, либо становятся объектом интенсивного пиара (хотя изредка бывают и исключения Ч взять хотя бы ту же повесть молодого Павла Санаева, пиар-усилия, приложенные к которой, равны нулю). До определенной степени это и в самом деле так.
у меня нет особо блестящих идей по поводу перевода этих выражений на итальянский, но, поскольку это перевод не для клиента, а для моей статейки, мне достаточно передающего смысл и прилично звучашего перевода. заренее спасибо.
у меня нет особо блестящих идей по поводу перевода этих выражений на итальянский, но, поскольку это перевод не для клиента, а для моей статейки, мне достаточно передающего смысл и прилично звучашего перевода. заренее спасибо.
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | campagne pubblicitarie massicce, macchina mediatica | Marco Indovino (X) |
4 | una campagna pubblicitaria spietata (onnipresente); un oggetto di comunicazione aggressiva | Yadviga Albrekht |
Change log
Dec 30, 2008 15:43: Marco Indovino (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
35 mins
Selected
campagne pubblicitarie massicce, macchina mediatica
Per oбъект интенсивного пиара propongo "vengono sostenuti da campagne pubblicitarie massicce". "Campagne pubblicitarie" a mio avviso rende bene anche in altri contesti l'insieme delle attività di sponsorizzazione sottointese dal russo пиар.
Per la frase con пиар-усилия, oltre a "non è stato sostenuto da alcuna campagna pubblicitaria" una variante potrebbe essere "per il quale non è stata attivata/messa in moto la macchina mediatica".
Per la frase con пиар-усилия, oltre a "non è stato sostenuto da alcuna campagna pubblicitaria" una variante potrebbe essere "per il quale non è stata attivata/messa in moto la macchina mediatica".
Note from asker:
Grazie infinite! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
36 mins
una campagna pubblicitaria spietata (onnipresente); un oggetto di comunicazione aggressiva
Что-то в этом роде, потому что "пиар" или PR в итальянской реалии имеет несколько иное смысловое значение.
Note from asker:
Спасибо и с наступающим новым годом! |
Something went wrong...