Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
головная организация инкорпорации
Italian translation:
casa madre
Added to glossary by
sezon
Apr 11, 2011 10:18
13 yrs ago
Russian term
головная организация инкорпорации
Russian to Italian
Law/Patents
Law (general)
Law
Расскажите, пожалуйста, как будет по-итальянски словосочетание "головная организация инкорпорации".
Контекст:
Филиалы и представительства иностранных организаций не являются юридическими лицами, а, значит, не имеют правоспособности, их правовой статус регулируется правом страны, где зарегистрирована головная организация инкорпорации.
Контекст:
Филиалы и представительства иностранных организаций не являются юридическими лицами, а, значит, не имеют правоспособности, их правовой статус регулируется правом страны, где зарегистрирована головная организация инкорпорации.
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | casa madre | pattyb |
4 | sede principale dell' incorporazione | erika rubinstein |
Proposed translations
+2
21 mins
Selected
casa madre
mi pare quella che in inglese si definisce "parent company", la casa madre quindi la società che possiede o controlla le altre
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mille grazie, pattyb!"
4 mins
sede principale dell' incorporazione
---
Something went wrong...