Glossary entry

French term or phrase:

agence de décoration

German translation:

Dekorationsagentur

Added to glossary by wolfheart
Oct 4, 2014 19:26
9 yrs ago
2 viewers *
French term

agence de décoration

French to German Marketing Business/Commerce (general) Raumgestaltung
Immer noch die Homepage meines Teppichhändlers.

Auf der Seite für Geschäftskunden heißt es:

Vous êtes un professionnel, une entreprise, une *agence de décoration*?

Denke, der französische Begriff kann sowohl Innenarchitekten ALS AUCH Raumausstatter umfassen.
Liege ich damit richtig?
Proposed translations (German)
4 Dekorationsagentur
Change log

Oct 13, 2014 13:04: wolfheart Created KOG entry

Discussion

Andrea Halbritter (asker) Oct 13, 2014:
Habe mich letztlich in diesem Satz dafür entschieden, mehrere Berufsgruppen zu nennen, anderswo aber Dekorationsagentur verwendet.
Andrea Halbritter (asker) Oct 6, 2014:
Meiner Meinung nach ist das Problem wirklich, dass sich die Begriffe im Französischen und Deutschen nicht decken. Der französische Begriff ist viel weiter gefasst. Habe z. B. eine Freundin, die Innenarchitektin ist, und die nennt sich auch "décorateur"............
Susanne Schiewe Oct 5, 2014:
Einrichtungsagenturen ? Dafür gibt es jedenfalls viele Ghits; habe mir die aber nicht genauer angesehen.
Andrea Halbritter (asker) Oct 5, 2014:
@ Andrea: Ja, das war mein erster Gedanke gewesen!
Andrea Wurth Oct 5, 2014:
Hallo Andrea, könnte man den Begriff nicht einfach aufteilen, also im Deutschen "Innenarchitekten und/oder Raumausttatter" schreiben? Oder eben auch "Innenarchitekten und -ausstatter"? Vielleicht deckt eine solche Agentur eben beides ab.
Jocelyne Cuenin Oct 5, 2014:
Agence est important, à mon avis (interior design agency). Ce sont certainement des Raumausstatter, mais qui cherchent aussi à coordonner, par ex. en trouvant les antiquités souhaitées, etc. – ou je les vois bien faire du home-staging qui se fait, paraît-il, de plus en plus quand on cherche à vendre son appartement.
BrigitteHilgner Oct 5, 2014:
Mit dem Begriff "Dekorationsagentur" ... wäre ich vorsichtig. Da ich den Ausdruck zum ersten Mal las, habe ich mich im Internet umgesehen. Darunter kann ein "Raumausstatter" verstanden werden, häufiger geht es aber wohl um Bühnen- bzw. Ladendekor, z.B.
http://diginights.com/en/location/oak-eislingen#
3. Abschnitt, 5. Zeile
Man erzielt bei Eingabe des Begriffs zwar etwas über 1000 Google-Treffer, aber darunter sind viele Wiederholungen der immer gleichen Firmennamen.
Andrea Halbritter (asker) Oct 4, 2014:
Vorübergehend ist das in meinem Fall nicht... Es geht um Privatwohnungen, Hotels etc., die den jeweiligen Teppich sicher über Jahre an der gleichen Stelle liegen haben... Innenausstatter ist auch nicht schlecht!
Eckart Jurk Oct 4, 2014:
Dekorationsagenturen gibt es schon.
Mit "Dekoration" verbinde ich aber eher eine vorübergehende, anlassbezogene Gestaltung oder auch Ausschmückung eines Raumes.
Teppiche würde ich eher nicht als "Dekoration" bezeichnen.
Neben "Raumausstatter" scheint mir "Innenausstatter" auch überlegenswert.
Andrea Halbritter (asker) Oct 4, 2014:
@ wolfheart: Weil ich das Wort "Dekorationsagentur" noch nie gehört habe... (Will aber nicht in Zweifel stellen, dass es das trotzdem gibt...)

Proposed translations

7 mins
Selected

Dekorationsagentur

warum nicht ganz einfach -

es gibt unzählige Beispiele für alle bereiche
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search