Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
signature services
German translation:
Exklusivangebote
Added to glossary by
Jonas_Je
Dec 15, 2010 18:22
13 yrs ago
1 viewer *
English term
signature services
English to German
Marketing
Tourism & Travel
Spa/Wellness
Es geht um eine Studie, die die das Verhalten von Kunden im Bereich Spa/Wellness beleuchtet.
"The following chart represents the treatments that are typically booked by the respondents:
Injectables (Botox)
Laser Treatments
Metaphysical treatments
Hydrotherapy
*Signatures Services*
Haistyling
Hair removal
Manicure"
Abgesehen von den bekanntesten Bedeutungen kann ich mir unter signature noch etwas in Richtung Sonder-, Spezial- etc. vorstellen, aber mir trotzdem nicht klar, was hier ausgesagt werden soll.
Später gibt es noch die Übersicht "importance specific spa attributes", dies nur der Vollständigkeit halber:
"Spa WiFi
Cleanliness
Signature products
Signature services
professional staff"
Wer weiß Rat?
"The following chart represents the treatments that are typically booked by the respondents:
Injectables (Botox)
Laser Treatments
Metaphysical treatments
Hydrotherapy
*Signatures Services*
Haistyling
Hair removal
Manicure"
Abgesehen von den bekanntesten Bedeutungen kann ich mir unter signature noch etwas in Richtung Sonder-, Spezial- etc. vorstellen, aber mir trotzdem nicht klar, was hier ausgesagt werden soll.
Später gibt es noch die Übersicht "importance specific spa attributes", dies nur der Vollständigkeit halber:
"Spa WiFi
Cleanliness
Signature products
Signature services
professional staff"
Wer weiß Rat?
Proposed translations
(German)
4 +3 | Exklusivangebote | Gudrun Wolfrath |
3 | Spezialitäten des Hauses | Ramey Rieger (X) |
3 | einzigartige/exklusive Dienste | Mack Tillman (X) |
Change log
Dec 15, 2010 23:52: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
+3
12 hrs
Selected
Exklusivangebote
klingt besser als Dienste
Peer comment(s):
agree |
Thayenga
: Auf jeden Fall. :)
6 hrs
|
Dank dir, Thayenga.
|
|
agree |
Ramey Rieger (X)
: yes, that's it!
9 hrs
|
Thank you, Ramey.
|
|
agree |
Michael Hess
: good!
18 hrs
|
Danke, Michael.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
6 mins
Spezialitäten des Hauses
Ich glaube es geht um besondere Dienste, spezifisch zu diesen Klinik, wo sie ihrem/n(schriftliche Deutsch grrrr!) "Stempel" drauf haben/tun.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-12-15 18:36:21 GMT)
--------------------------------------------------
exklusive Dienste, obwohl "service" muss nicht unbedingt übersetzt werden, oder?
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-12-15 18:36:21 GMT)
--------------------------------------------------
exklusive Dienste, obwohl "service" muss nicht unbedingt übersetzt werden, oder?
Peer comment(s):
neutral |
Gudrun Wolfrath
: klingt zu sehr nach Gastronomie/Finde Angebote eigentlich besser, aber Dienste geht sicher auch.
1 min
|
ich weiss, was ist mit "hauseigenen Dienste"?
|
3 hrs
einzigartige/exklusive Dienste
Wenn ich mir diese Quelle so richtig betrachte: http://www.expressionsofexcellence.com/ARTICLES/signature_se...
kann es sich nur um einzigartige oder exklusive Kundendienstleistungen handeln, die darauf abzielen das Erlebnis derart einzigartig zu gestalten, dass die Dienstleistung oder das Erlebnis in Erinnerung bleibt und sich vom Mitbewerber abhebt.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-12-15 22:06:08 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, die Diskussion über exklusiv habe ich erst nach dem Absetzen meiner Antwort gesehen.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-12-15 22:07:59 GMT)
--------------------------------------------------
Eine weitere Möglichkeit ist: Ihr individuelles Wohlfühlprogramm oder -erlebnis
kann es sich nur um einzigartige oder exklusive Kundendienstleistungen handeln, die darauf abzielen das Erlebnis derart einzigartig zu gestalten, dass die Dienstleistung oder das Erlebnis in Erinnerung bleibt und sich vom Mitbewerber abhebt.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-12-15 22:06:08 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, die Diskussion über exklusiv habe ich erst nach dem Absetzen meiner Antwort gesehen.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-12-15 22:07:59 GMT)
--------------------------------------------------
Eine weitere Möglichkeit ist: Ihr individuelles Wohlfühlprogramm oder -erlebnis
Peer comment(s):
neutral |
Mailand
: nur zum 2. Vorschlag: "ihr individuelles Wohlfühlprogramm" bezieht sich eigentlich ausschließlich auf den Kunden, während "signature" also "exklusiv" sich auf das Angebot bezieht, da gibt es doch einen recht großen Unterschied
15 mins
|
M.E. kann aber auch die Exklusivität durch das Individuelle zum Ausdruck kommen, wenn das ein Kennzeichen der Exklusivität ist, aber es soll ja auch nur ein Vorschlag sein. Aber ich habe übersehen, dass es um eine Studie geht. Also streiche ich das 2. ;-)
|
Discussion
Also insgesamt die folgende Kombination: "(spezielle/exklusive) hauseigene Leistungen/Angebote". Denkbar wäre sogar: "hauseigene Besonderheiten".
Nur so'n Vorschlag :-]