This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 15, 2016 16:48
7 yrs ago
22 viewers *
Arabic term
واعد بالبيع وموعود له بالشراء
Arabic to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
This is the first party which is واعد بالبيع وموعود له بالشراء
The second party is the opposite, i.e. واعد بالشراء وموعود له بالبيع
Thanks in advance
The second party is the opposite, i.e. واعد بالشراء وموعود له بالبيع
Thanks in advance
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
2 mins
Promise to sell and promise to buy
Agree to sell and Agee to buy
والله تعالى أعلم
والله تعالى أعلم
39 mins
promisor of sale / selling who is given a promise of purchase
first party: the Promsor of sale/ selling who is given a promise of purchase
2 hrs
Committed Seller / Committed Purchaser
-----
+1
1 day 17 hrs
First party: desires to sell, Second party: desires to purchase
I think it is better to consider it as
First party desires/undertakes to sell
Second party desires/undertakes to purchase
promise does not fit into this context because this is not an informal letter
First party desires/undertakes to sell
Second party desires/undertakes to purchase
promise does not fit into this context because this is not an informal letter
Something went wrong...