Langues de travail :
anglais vers espagnol
français vers espagnol
portugais vers espagnol

Availability today:
Occupé (auto-adjusted)

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Andrea Canosa
Professional translator and reviser

Pontevedra, Galicia, Espagne
Heure locale : 18:50 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : espagnol Native in espagnol, galicien Native in galicien
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Andrea Canosa is working on
info
Mar 14, 2017 (posted via ProZ.com):  Currently working on a revision project, English to Spanish, 90000 words, of internal documentation for an aid organization. ...more »
Total word count: 0

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Droit : contrat(s)Médecine : soins de santé
AssurancesOrg / dév. / coop internationale
Droit (général)Général / conversation / salutations / correspondance
Marketing / recherche de marchéMédecine (général)
Médecine : médicamentsSports / forme physique / loisirs

Tarifs
anglais vers galicien - Tarif : 0.07 - 0.10 EUR par mot / 25 - 40 EUR de l'heure

Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Études de traduction Master's degree - University Pompeu Fabra, Barcelona, Spain
Expérience Années d'expérience en traduction : 18. Inscrit à ProZ.com : Nov 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers espagnol (Universidad de Salamanca, verified)
français vers espagnol (Universidad de Salamanca, verified)
italien vers espagnol (Universidad de Salamanca, verified)
galicien (Universidad de Vigo, verified)
anglais (Universidad de Vigo, verified)


Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, DejaVu, Frontpage, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume français (PDF), anglais (PDF), espagnol (PDF)
Events and training
Pratiques professionnelles Andrea Canosa respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
My work involves translating and revising texts from English, French, Portuguese and Italian to Spanish and Galician.

I have more than eight years of experience in translation and revising, including European Union, the UN and other international organizations documentation and areas like law, medicine, social sciences, software, marketing and general fields.

I am an experienced and professional user of CAT tools (SDL Trados Studio, Trados 2007, Wordfast, Idiom, Passolo, Microsoft Localization Studio).

I hold a university degree in Translation and Interpreting and a university degree in Linguistics and Literature.

I am a freelancer and work mainly for translation agencies.

During the past twelve months I have completed a volume of approximately 400000 words, which would represent an average of 2000 translated words per working day.

All my deliveries have been on time.
Mots clés : Spanish, English, French, Portuguese, Italian, translation


Dernière mise à jour du profil
May 20