入会時期 Jul '04

取り扱い言語:
英語 から スペイン語
英語 (単一言語)
スペイン語 から 英語

Availability today:
受注可否

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Alejandra Hozikian
Translator/Attorney/Coach (ICF)

アルゼンチン
現地時間:20:59 -03 (GMT-3)

母国語: スペイン語 Native in スペイン語
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
30 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
ユーザメッセージ
A.Hozikian Sworn Translator & Attorney at Law
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Editing/proofreading, Training, Desktop publishing, MT post-editing, Subtitling
専門知識分野
専門分野:
法: 税&税関認定書、卒業証書、免許証、履歴書
会計法(一般)
法: 特許、商標、著作権法: 契約
金融(一般)経済学
ビジネス/商業(一般)特許

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 778, 回答した質問: 559, 提示した質問: 7
プロジェクト歴 17 入力プロジェクト    9 翻訳依頼者からの好意的なフィードバック
プロジェクト詳細プロジェクト要約共同作業

Translation
作業量: 3900 days
記入日: Apr 2008
Languages:
英語 から スペイン語
Cohabitation agreement



法: 契約
好意的
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  コメント無し。

Translation
作業量: 846 words
記入日: Feb 2008
Languages:
スペイン語 から 英語
Legal translation



保険
 コメント無し。

Translation
作業量: 1800 words
記入日: Dec 2007
Languages:
英語 から スペイン語
Confidentiality Agreement



法: 契約
好意的
EG Localisation: extremely reliable

Alejandra Hozikian: Thank you for your kind comment,Emmanuelle.

Editing/proofreading
作業量: 3400 words
記入日: Dec 2007
Languages:
英語 から スペイン語
Agreement



軍事/防衛
 コメント無し。

Translation
作業量: 20000 words
記入日: Nov 2007
Languages:
英語 から スペイン語
Safety Manual



鉱業&鉱物/宝石
好意的
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  コメント無し。

Alejandra Hozikian: Thank you for your kind comment,Lesley.

Translation
作業量: 5800 words
記入日: Jun 2007
Languages:
英語 から スペイン語
Corporate document

Translation, editing and proofreading of corporate documentation related to share plans.

法(一般)
好意的
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Very accurate and helpful linguist

Alejandra Hozikian: Thank you for your kind comment, Filipe.

Editing/proofreading
作業量: 0 chars
記入日: Jun 2007
Languages:
英語 から スペイン語
Legal material



法: 契約
好意的
:  コメント無し。

Alejandra Hozikian: Thank you, Tim for your kind comment.

Translation
作業量: 0 chars
記入日: May 2007
Languages:
英語 から スペイン語
Stipulation of settlement



法(一般)
 コメント無し。

Translation
作業量: 0 chars
記入日: May 2007
Languages:
英語 から スペイン語
Stipulation of Settlement



法(一般)
好意的
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Very professional, reliable and easy to work with.

Alejandra Hozikian: Thank you for your kind comment, Lesly.

Translation
作業量: 0 chars
記入日: May 2007
Languages:
英語 から スペイン語
Lease Agreements



法: 契約
 コメント無し。

Translation
作業量: 0 chars
記入日: May 2007
Languages:
スペイン語 から 英語
Abstract on letters patent



法: 特許、商標、著作権
好意的
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Very Good Quality and Delivery on Time

Alejandra Hozikian: Thank you for you kind comment, María José.

Translation
作業量: 0 words
記入日: Apr 2007
Languages:
英語 から スペイン語
Financial advisors recommendations

Updating of Financial Advisors' analysis and recommendations.

金融(一般)
好意的
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  コメント無し。

Alejandra Hozikian: Thank you for your kind response, Jeroen.

Translation
作業量: 0 chars
Languages:
英語 から スペイン語
Confidentiality agreement



法(一般)
 コメント無し。

Translation
作業量: 2500 words
Languages:
英語 から スペイン語
Software for financial lending management

Software used for financial lending management

ビジネス/商業(一般)
 コメント無し。

Editing/proofreading
作業量: 6000 words
Languages:
英語 から スペイン語
Law Office Letter



法(一般)
好意的
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  Job was done well and delivered ahead of time on a tight schedule.

Alejandra Hozikian: Thank you for your kind comment, Aaron.

Translation
作業量: 0 chars
Languages:
英語 から スペイン語
Letter on a legal subject



法(一般)
 コメント無し。

Editing/proofreading
作業量: 0 chars
Languages:
英語 から スペイン語
Proofreading of a quotation



船舶、航海、海運
 コメント無し。


ブルーボードへのエントリはこのユーザによってなされました  28 エントリー

Payment methods accepted Wire transfer
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 1
グロサリー Economy & Finance, General, Law - Commerce
翻訳教育 Bachelor's degree - University of Buenos Aires
体験 翻訳体験年数: 24. ProZ.comに登録済み: Jan 2004. 入会日: Jul 2004.
資格 英語 から スペイン語 (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, verified)
スペイン語 から 英語 (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
スペイン語 から 英語 (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
メンバーシップ CTPCBA
ソフトウェア Adobe Acrobat, Frontpage, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio 2015, Trados Studio 2016 Freelance Plus, Wordfast, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast, XTM
ウェブサイト http://www.hozikian.com
Events and training
Powwows attended
プロフェッショナルプラクティス Alejandra Hozikian 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン.
Bio

Alejandra Hozikian

 

Sworn Translator - Attorney at Law - Ontological Coach

 


Legal – Marketing – International Affairs
Human Resources – 
Coaching – Finance – Software


arm7uzigutlshzpcbfzo.jpg

    San Martín de los Andes, Patagonia Argentina

このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 839
PRO-レベルポイント:: 778


トップの言語 (PRO)
英語 から スペイン語711
スペイン語 から 英語63
英語4
トップの一般分野 (PRO)
法/特許409
その他152
ビジネス/金融143
社会科学32
技術/工学26
あと2 の分野でのポイント >
トップの特定分野 (PRO)
法(一般)245
法: 契約244
金融(一般)32
保険30
政府/政治24
ビジネス/商業(一般)24
会計20
あと24 の分野でのポイント >

全ての取得ポイントを表示 >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects17
With client feedback9
Corroborated9
100% positive (9 entries)
positive9
neutral0
negative0

Job type
Translation13
Editing/proofreading4
Language pairs
英語 から スペイン語15
スペイン語 から 英語2
Specialty fields
法(一般)6
法: 契約4
保険1
軍事/防衛1
法: 特許、商標、著作権1
金融(一般)1
ビジネス/商業(一般)1
船舶、航海、海運1
Other fields
鉱業&鉱物/宝石1
キーワード: Contracts, Agreements, Trusts, Powers of attorney, Birth certificates, Certificates of studies, Manuals, Minutes, Corporation, documentation. See more.Contracts, Agreements, Trusts, Powers of attorney, Birth certificates, Certificates of studies, Manuals, Minutes, Corporation, documentation, Bylaws, legislation, Case law, Notes, Legal book, Balance sheets, IT products, Software, Hardware, Finance, Commerce, International law, Risk management, Education, Computer, Bankruptcy, Mediation, Proceeding, Pleading, Judgment, foreign trade, management, judicial, trados, labour, consent, mobile, phone, system, program, cross examination, civil, FCPA, Program, Test Drive, Children custody agreement, Driving manual, export facility agreement, energy services, constitution amendment, colonoscopy test instructions, employee safety manual, financial software application web site, legal newsletters, canadian legislation, arbitration, bankruptcy law amendments, international trade, certificates of report, university papers on corporations, confidentiality agreement, intellectual property, website, translation, e-learning, human resources, energy, games, interpreting, generators, foreign, trade, technology, biotechnology, stress, hospital, annual report, financial statement, Hospice, insurance, draft, games, coaching, ontological.. See less.


最後に更新されたプロファイル
Sep 1, 2022