Working languages:
English to Russian
Russian (monolingual)

Availability today:
Available

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Alexander Gulevskiy
Russian Crypto Linguist

Local time: 22:05 CEST (GMT+2)

Native in: Russian (Variant: Standard-Russia) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(4 unidentified)

4 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Alexander Gulevskiy is working on
info
Sep 22, 2021 (posted via ProZ.com):  Finished reviewing 34k+ words for another decentralized exchange. Getting more and more interested in DeFi. ...more, + 3 other entries »
Total word count: 123760

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Interpreting
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Investment / Securities
Finance (general)Computers: Systems, Networks
Computers: SoftwareInternet, e-Commerce
SafetyMarketing
Telecom(munications)Computers: Hardware

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 133, Questions answered: 123, Questions asked: 4
Project History 1 projects entered

Payment methods accepted Wire transfer, Payoneer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 4
English to Russian: Crypto Glossary (English to Russian)
General field: Bus/Financial
Source text - English
Proof of Stake (PoS) is emerging as one of the most widely used blockchain consensus mechanisms in existence today. PoS networks incentivize participants to stake native tokens in a a network of validator nodes. Upon the close of a transaction block, validator nodes are eligible to be randomly chosen to validate block data, thus generating the subsequent block, and earning native tokens as reward. A robust nodal network offers increased network security, resiliency, and computational power. Proof-of-Stake systems also generally enable validator nodes to contribute democratically in decentralized platform governance through voting on key updates and decisions. While still a recent innovation, PoS networks are already proving faster and more scalable than Proof-of-Work blockchains, in addition to being more energy efficient.

Much like the more widespread Proof-of-Stake (PoS) system, Delegated Proof of Stake (or DPoS) incentivizes users to confirm network data and ensure system security by staking collateral. However, the distinctive characteristic of DPos is its voting and delegation structure. In contrast to PoS, where nodes are usually awarded the ability to process new blocks based solely on the total amount each node stakes, the DPoS system allows users to delegate their own stake to a node of their choosing — known as a delegate — and vote for the nodes to earn block validation access. Elected validators receive block rewards after verifying the transactions in a block, and those rewards are then shared with users who delegated them as validators.

Smart contracts are computer programs that run within a blockchain protocol that automatically execute based on preset conditions. They execute a predefined set of terms automatically in a trackable and irreversible manner without the need for a third party. Smart contracts are written in various types of computer programming languages, or even in a combination of languages. Smart contracts are designed to solve real-world problems utilizing computerized systems, and are currently being developed for nearly any industry imaginable.

Decentralized applications — dApps — use blockchain technology to address use cases ranging from investment to lending to gaming and governance. Although dApps may appear similar to web applications in terms of UX, dApp back-end processes eschew centralized servers to transact in a distributed and peer-to-peer fashion. Rather than using the central HTTP protocol to communicate, dApps rely on wallet software to interact with automated smart contracts on networks like Ethereum.
Translation - Russian
Доказательство доли владения (PoS) становится одним из наиболее широко используемых механизмов консенсуса блокчейна, существующих сегодня. Сети PoS стимулируют участников размещать нативные токены в сети валидаторных узлов. После закрытия блока транзакции узлы-валидаторы могут быть случайно выбраны для подтверждения данных блока, таким образом генерируя последующий блок и зарабатывая нативные токены в качестве вознаграждения. Надежная узловая сеть обеспечивает повышенную безопасность сети, отказоустойчивость и вычислительную мощность. Системы Proof of Stake также, как правило, позволяют узлам-валидаторам вносить демократический вклад в децентрализованное управление платформой путем голосования по ключевым обновлениям и решениям. Будучи еще недавней инновацией, сети PoS уже доказали, что они быстрее и более масштабируемы, чем блокчейны на основе PoW, а также более энергоэффективны.

Как и более распространенная система Proof of Stake (PoS), делегированное доказательство доли (или DPoS) стимулирует пользователей подтвердить данные сети и обеспечить безопасность системы путем внесения залога. Однако отличительной особенностью DPoS является структура голосования и делегирования. В отличие от PoS, где узлы обычно получают возможность обрабатывать новые блоки, основываясь исключительно на общей доле каждого узла, система DPoS позволяет пользователям делегировать свою долю выбранному им узлу, известному как делегат, и голосовать за узлы для получения доступа к проверке блока. После проверки транзакций в блоке избранные валидоторы получают вознаграждения, часть которых затем распределяется между пользователями, делегировавшими их в качестве валидаторов.

Смарт-контракты — это компьютерные программы, которые работают в рамках протокола блокчейна и выполняются автоматически на основе заданных условий. Они выполняют заранее определенный набор условий автоматически в поддающемся отслеживанию и необратимом порядке без привлечения третьей стороны. Смарт-контракты пишутся на различных видах языков программирования или даже на комбинациях языков. Они предназначены для решения проблем в реальном мире с помощью компьютерных систем, и в настоящее время разрабатываются практически для всех возможных отраслей.

Децентрализованные приложения (dApps) используют технологию блокчейн для решения различных задач, от инвестиций и кредитования до игр и управления. Хотя dApps могут быть похожи на веб-приложения с точки зрения UX, внутренние процессы dApp обходят стороной централизованные серверы и осуществляют транзакции рассредоточенным и одноранговым способом. Вместо того, чтобы использовать центральный протокол HTTP для передачи данных, dApps полагаются на программное обеспечение кошелька для взаимодействия с автоматизированными смарт-контрактами в таких сетях, как Ethereum.
French to Russian: Conclusions (français vers russe)
General field: Law/Patents
Source text - French
1. A ce sujet, les appelantes reprochent au Juge de la mise en état de la XXXX d’avoir effectué «une reproduction servile de nombreux passages de l'ordonnance du XXXX».

2. Tout d’abord, pour clarifier les deux procédures en cause :
- La procédure d’exequatur d’un jugement russe a été attribuée à la XXXX sous le XXXX. Le Juge de la mise en état a rendu une ordonnance sur incident le XXXX.
- La procédure en déclaration de simulation a été attribuée à la XXXX sous le XXXX. Le Juge de la mise en état a rendu, une ordonnance sur incident le XXXX

3. Ces procédures sont connexes car il s’agit des mêmes demandeurs, XXXX et XXXX, qui poursuivent le même but : faire exécuter en France un jugement russe du XXXX au moyen de l’exequatur de ce jugement et de la saisie de biens appartenant supposément au débiteur XXXX à travers des sociétés prétendument fictives.

4. Les incidents formés devant les deux juges de la mise en état concernent des prétentions rigoureusement identiques : il s’agit d’une demande de nullité de l’assignation, délivrée le XXXX (même date dans les deux procédures) pour défaut de pouvoir de XXXX et d’une demande subsidiaire de sursis à statuer.
Ainsi, les écritures de XXXX et XXXX d’une part, et celles de XXXX d’autre part comportent des développements identiques au mot près de leurs moyens et arguments relatifs tant au défaut de pouvoir de XXXX qu’au sursis sollicité.
Mais les pièces produites par XXXX et XXXX d’une part et par XXXX d’autre part sont également identiques.
Enfin, il ne peut être que constaté que l’appel des deux ordonnances a été attribué à la même chambre de la XXXX et que ces deux procédures sont prévues à la même audience dans le but vraisemblablement d’être examinées en même temps.
Par conséquent, le débat sur le défaut de pouvoir de XXXX ayant été rigoureusement identique dans les deux procédures d’incident, il m’est pas surprenant que les juges de la mise en état des XXXX et XXXX soient parvenus à une solution identique.
Translation - Russian
1. По данному вопросу апеллянты не согласны с судьей по подготовке дела к судебному разбирательству ХХХХ в «автоматическом воспроизведении многих положений определения от ХХХХ».

2. Для начала уточним, о каких производствах идет речь:
- Дело о выдаче экзекватуры на решение российского суда было распределено ХХХХ в соответствии с делом с присвоением ХХХХ. ХХХХ судья по подготовке дела к судебному разбирательству вынес процессуальное определение .
- Дело по заявлению о симуляции было распределено ХХХХ с присвоением ХХХХ. ХХХХ судья по подготовке дела к судебному разбирательству вынес процессуальное определение.

3. Эти разбирательства связаны между собой, поскольку речь идет об одних и тех же истцах, ХХХХ и ХХХХ, которые преследуют одну и ту же цель: исполнить во Франции решение российского суда от ХХХХ посредством получения экзекватуры на это решение и обращения взыскания на имущество, якобы принадлежащее должнику ХХХХ через якобы фиктивные компании.

4. Ходатайства, представленные двум судьям по подготовке дела к судебному разбирательству, содержат строго идентичные требования: требование о признании недействительной повестки от ХХХХ (одинаковая дата в обоих делах) в связи с отсутствием у ХХХХ полномочий и дополнительное требование о приостановлении разбирательства.
Таким образом, документы ХХХХ и ХХХХ, с одной стороны, и ХХХХ, с другой, содержат идентичные формулировки и аргументы относительно отсутствия у ХХХХ полномочий и требования о приостановлении.
Документация, предоставленная ХХХХ и ХХХХ, с одной стороны, и ХХХХ, с другой, также является идентичной.
В заключение можно констатировать только то, что оба определения были обжалованы в одну и ту же палату ХХХХ, и что рассмотрение обеих жалоб назначено на одно и то же заседание с целью их одновременного рассмотрения.
Как следствие, поскольку содержание процесса рассмотрения обеих жалоб в связи с отсутствием у ХХХХ полномочий было идентичным, меня не удивляет, что судьи по подготовке дела к судебному разбирательству ХХХХ и ХХХХ вынесли одинаковое решение.
English to Russian: Website content
General field: Marketing
Detailed field: Internet, e-Commerce
Source text - English
Operating from breathtaking XXXX, XXXX invites you to leave the city noise behind and join them for an unforgettable and peaceful fishing experience. They offer you a once-in-a-lifetime opportunity to get to know the rich waters of the Atlantic from a unique perspective.

Their boat is a XXXX, fresh on the water in XXXX and powered by a top-notch XXXX engine. It can accommodate up to 10 anglers fishing at the same time.

The vessel comes outfitted with top-of-the-line navigational and fish-finding electronics, as well as the most reliable safety equipment.

There’s a full restroom with a sink on board and the boat can be wheelchair accessible upon prior notice. You’ll also find ice-chests on board, perfect for keeping your hard-earned catch fresh.

XXXX will take you cruising the fabulous XXXX coastline in pursuit of various local species such as Grouper, King Mackerel, Seabass, Golden Trevally, Pandora, and even Sharks.

But fishing these waters is so much more than just catching fish — you’ll also have the opportunity to enjoy XXXX and XXXX coastline at the same time.

You’ll be launching from XXXX and the experienced captain will show you the most productive fishing methods, including jigging, trolling, and bottom fishing.

All the necessary fishing equipment is covered by the charter, as well as licenses, catch cleaning, live bait (prepared before the trip), snacks, and drinks. Lunch is also available on some of the trips.

XXXX welcomes all anglers, young or old, beginners or pros. If you’re bringing your little ones, just let them know in advance and they’ll make sure to organize a trip perfectly suiting their needs. They will do everything in their power to teach you all the ins and outs of the local waters, show you the best spots, and make sure you create memories for years to come.

XXXX has over ten years of experience in providing their customers with the ultimate Atlantic Ocean adventures. They operate numerous boats, organizing memorable events and showing their customers the best fishing that the area has to offer. Their captains are reliable and experienced locals from XXXX and XXXX who work their hardest to put their clients on the fish.
Translation - Russian
Прямо из захватывающего дух XXXX компания XXXX приглашает Вас оставить городской шум позади и отправиться вместе с ними навстречу незабываемому и в то же время умиротворяющему рыболовному приключению. Вам предоставляется уникальная возможность познакомиться с изобильными водами Атлантики с очень необычного ракурса.

Их судно, впервые спущенное на воду в XXXX году, представляет собой XXXX с первоклассным двигателем от XXXX. Оно может вместить до 10 рыболовов одновременно.

Судно оснащено превосходной навигационной и рыбопоисковой техникой, а также надежнейшим оборудованием для обеспечения безопасности.

Для Вашего удобства на борту есть полностью оснащенная уборная с раковиной, а также, по предварительной договоренности, судно может быть приспособлено для людей на инвалидных колясках. Кроме того, в Вашем распоряжении будут переносные холодильники, которые идеально подходят для сохранения свежести добытого с трудом улова.

С XXXX Вы проплывете вдоль сказочного побережья XXXX, охотясь на таких местных рыб как групер, королевская макрель, ларак, золотой каранг, красный пагель и даже акулы.

Но рыбалка в этих водах — это нечто большее, чем просто ловля рыбы. У Вас также будет возможность одновременно насладиться побережьями XXXX и XXXX.

Вы отплывете из XXXX, и далее опытный капитан покажет Вам самые эффективные методы рыбной ловли, включая джиггинг, троллинг и донный лов.

Все необходимое оборудование, а также лицензии, чистка улова, живая приманка (приготовленная заранее), закуски и напитки предоставляются оператором. Некоторые туры также включают в себя обед.

XXXX рады всем любителям рыбной ловли: молодым и опытным, новичкам и профи. Если Вы берете с собой малышей, просто предупредите об этом заранее, и они позаботятся о том, чтобы в поездке было все необходимое. Они сделают все, что в их силах, чтобы обучить Вас тонкостям местных вод, покажут лучшие места и позаботятся о том, чтобы у Вас остались воспоминания на долгие годы.

XXXX радуют своих клиентов невероятными приключениями в Атлантическом океане уже более десяти лет. В их распоряжении множество судов, и они организовывают незабываемые мероприятия, а также показывают своим клиентам лучшую рыбалку, которую только можно найти в регионе. Их капитаны — это надежные и опытные жители XXXX и XXXX, готовые на все, чтобы у Вас был богатый улов.
English to Russian: Website localization for a Toronto-based legal company
General field: Law/Patents
Detailed field: Other
Source text - English
The documents needed to file for a divorce in Ontario may vary depending upon the circumstances of your particular case. For instance, if custody, support and other family law issues have been resolved through negotiations and reduced to a settlement or separation agreement, you could file an application online asking only for a divorce. If, however, family law issues remain unresolved and you want a judge to decide them, you cannot use the online form and must go to the courthouse. The following is offered to help you to understand about the divorce process in Ontario divorce and the factors affecting the types of documents you will need.
Translation - Russian
Документы, необходимые для подачи на развод в Онтарио, могут различаться в зависимости от обстоятельств вашего конкретного случая. Например, если вопросы опеки, поддержки и другие вопросы семейного права были решены путем переговоров и сведены к соглашению об урегулировании или разводе, вы можете подать онлайн-заявку с просьбой о разводе. Тем не менее, если вопросы семейного права остаются нерешенными и вы хотите, чтобы судья вынес решение, вы не можете использовать онлайн форму и должны явиться в здание суда. Последующая информация предоставлена, чтобы помочь вам понять процесс развода в Онтарио и разобраться в факторах, влияющих на необходимые документы.

Translation education Bachelor's degree - Samara State University of Economics
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Sep 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Russian (Samara State University of Economics, verified)
Russian (Samara State University of Economics, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY Lingvo, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Trados Studio, XTRF Translation Management System
Events and training
Professional practices Alexander Gulevskiy endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Hello and thank you for visiting,

I provide Language Services in Russian in the Crypto/Web3 industry.

Types of Services: Review/Editing, Quality Assurance, Project Management.

Language Pair: English to Russian.

Subareas
of Specialization: Blockchain Gaming, Crypto Security (Wallets, Best
Practices), Exchanges (CEXs and DEXs), Web3 Development, NFTs in
General, Music NFTs.

Types of Content: Product Descriptions, Articles, UI Elements (Desktop and Mobile), Developer Resources, Legal Documents.

Qualifications:
7+ years in the Language industry, Bachelor of Linguistics, Master of
Global Business, ProZ Certified PRO, Crypto-enthusiast since 2017.

End Clients: Ledger, Polygon, dYdX, ApeSwap, MetaMask.

You can reach me by pressing the "Send Email" button next to my profile picture.


w8njsv9uhl7cqf7pbnef.png                      

Keywords: English to russian translator, russian to english translator, french to russian translator, russian proofreader, english proofreader, translation, translator, proofreader, russian, english. See more.English to russian translator, russian to english translator, french to russian translator, russian proofreader, english proofreader, translation, translator, proofreader, russian, english, french, legal, technical, industrial, marketing, transcreation, website localization, web-site localization, electrotechnical, chemical, economy, economic articles, business, business articles, shipping documents, commerce, engineering, CAT tools, SDL Trados, SDL Studio, technical english to russian translator, technical english into russian translator, legal english to russian translator, legal english into russian translator, business translator, technical russian into english translator, technical russian to english translator, legal russian into english translator, legal russian to english translator, marketing english to russian translator, marketing english into russian translator, marketing translator, marketing russian into english translator, marketing russian to english translator, freelance translator, freelance russian to english translator, freelance russian into english translator, freelance english to russian translator, freelance english into russian translator, russian translation, english translation.. See less.


Profile last updated
Jan 26



More translators and interpreters: English to Russian   More language pairs