入会時期 Dec '15

取り扱い言語:
英語 から 朝鮮語
日本語 から 朝鮮語
朝鮮語 から 英語
朝鮮語 から 日本語
英語 から 日本語

coneco
Game contents translator.

Seoul, 韓国
現地時間:23:08 JST (GMT+9)

母国語: 朝鮮語 Native in 朝鮮語
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
ユーザメッセージ
English-Korean main. Eng-Japanese available as well. General documents, subtitles, business letters, etc.
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Desktop publishing, Software localization, Website localization
専門知識分野
取り扱い分野:
ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノメディア/マルチメディア
繊維製品/衣服/ファッション詩&文学
一般/会話/挨拶/手紙映画、TV、演劇
法: 契約IT(情報テクノロジー)
宗教製造
機械工学マーケティング/市場調査
コンピュータ: ソフトウェア
KudoZ アクティビティ (PRO) 回答した質問: 4
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 2
体験 翻訳体験年数: 11. ProZ.comに登録済み: Nov 2015. 入会日: Dec 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, PhraseApp, Powerpoint, Trados Studio

Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
Bio

Introduction,
as a full-time game contents translator:

When I first got into the translating game, I thought most of my work
will be focused on Contracts, Manuals, and other such semi-professional
documents. Five years later, almost all of my work is concentrated on
game-related materials, and I’ve come to realize the true size of this huge
market; I put bread on my table and even more from it. I’ve worked with all
kinds of contents: subtitles, UI contents, user agreements, guidelines and announcement,
even some texts that I’m almost completely sure that were internal messages on
developmental stuff that were never meant to be shown to the outside world.


Things that
I have worked on:

Traha,
ArchAge, Hooked on you, Metro series, Icarus, MythWars, Archer, Tiny dream,
Pirates outlaws, Slash and girl, Racket series, Red matter, Paranormal
detective… are just the big projects that comes to mind. Almost every kind of
games in the trade. RPG, adventure, FPS, board games, auto-chess, 3-match,
puzzles, dating, simulation, sports, various VR games, and so on.

キーワード: Korean, business, literature, localization


最後に更新されたプロファイル
May 20