This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Kinyarwanda to French English to French French to English Luganda to English English to Luganda French to Luganda Luganda to French English to Swahili Swahili to English
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Kinyarwanda - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 20 - 50 USD per hour French to Kinyarwanda - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 20 - 50 USD per hour Kinyarwanda to English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 20 - 50 USD per hour Kinyarwanda to French - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 20 - 50 USD per hour English to French - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 20 - 50 USD per hour
French to English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 20 - 50 USD per hour Luganda to English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 20 - 50 USD per hour English to Luganda - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 20 - 50 USD per hour French to Luganda - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 20 - 50 USD per hour Luganda to French - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 20 - 50 USD per hour English to Swahili - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 20 - 50 USD per hour Swahili to English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 20 - 50 USD per hour
More
Less
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
Visa, MasterCard, Skrill, Wire transfer, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Kinyarwanda: TECHNICAL TRANSLATOR CONSULTANT General field: Tech/Engineering Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters
Source text - English June 6, 2019
Dear Parent or Guardian,
This past January, English Language Learner (ELL) students in grades Kindergarten through twelfth grade participated in the administration of the ACCESS for ELLs® language proficiency test. ACCESS provides a standardized measurement of academic language proficiency for ELL students throughout the state of Massachusetts, and in other states. With this information, we will be able to monitor individual ELL student progress on an annual basis.
Enclosed you will find your child’s results on ACCESS. The Parent/Guardian Report provides information about your child’s English Language Proficiency Level. This information is for you to review and keep.
If you have any questions regarding this test or the information that is being sent to you about how your child performed on this test, please contact me, your child’s ELL teacher, or the school principal.
Sincerely,
Translation - Kinyarwanda Kamena 6, 2019
Bwana Mubyeyi cyangwa Murezi,
Muri iyi Mutarama ishize, abanyeshuri b’ikigo kigisha Icyongereza (ELL) bo mu byiciro bya Kindergarten bigeza mu cyiciro cya 12 bagize uruhare mu buyobozi bw’umushinga ACCESS/ELL mu ikizamini cyo kugaragaza uko abantu bazi icyongereza cyatanzwe na ELL.
ACCESS itanga ibipimo ngenderwaho byo kumenya neza uko ururimi rwigishwa mu mshuri ku banyeshuri ba ELL muri Leta ya Massachusettes, no mu zindi Leta. Hifashishijwe aya makuru, tuzashobora gukurikirana iterambere rya buri munyeshuri ku giti ke wa ELL hashingiwe ku bikorwa bya buri mwaka.
Murasanga imbere muri iyi baruwa, amanota y’umwana wanyu muri ACCESS
Raporo ya Mubyeyi/Murezi itanga amakuru arebana n’Icyiciro cyo Kumenya neza Ururimi rw’Icyongereza cy’umwana wawe. Aya makuru ni wowe agenewe ngo uyamenye kandi uyabike.
Niba hari ibibazo ufite birebana n’iki kizamini cyangwa amakuru wohererezwa yerekeye uko umwana wawe yitwaye muri iki kizamini, wampamagara, wahamagara umwarimi w’umwana wawe muri ELL, cyangwa umuyobozi w’ishuri.
Murakoze
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - National University of Rwanda
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Apr 2015.
I have a bachelor degree and many trainings in Project Management, Business administration, ICT,…with 15 years of experience in translation and transcription. My option of high school is Mathematics, Biology and Chemistry. I have translated many documents of fields like medicine, healthcare, chemistry, social sciences, I have also experience to translate and transcribe many projects from French into French, English into English, Kinyarwanda into English, especially in Education, Sciences, construction, Healthcare, business,…..
My daily translation output is 3000 words and my daily editing output is 6000 words.
I am a Translator consultant certified by ROPC (Rwanda Organization of Professional Consultants) with main activities in Project design, Agricultural engineering, Horticulture, Agribusiness, Religions, Sciences, finance, Business Plan and Strategic Plan, Impact Assessment of projects/Programs, ICT,…
I have realized or supervised many studies and projects in various languages for data collection,
conducting surveys, treatment and analysis, ….
I have done many translation, transcription and captioning works in different languages (English>French, French>English, English>Kinyarwanda, Kinyarwanda>English, English>Kirundi,
Kirundi>English, French>Kirundi, French>Kinyarwanda, Kinyarwanda>French,
English>Swahili, French>Swahili, English>Luganda, French>Luganda) especially in
agriculture, rural development, procurement, business plans, …in what I work closely
with Public, Private, international institutions, Banks and other institutions (RSSP/World
Bank, UN/FAO, MINAGRI, PSF, Churches, NGOs, DAY TRANSLATIONS,
Translatorscafe.com, TRAVOD, USADF/USAID, KJ International, Localize group,...).
I have translated many books for Christian churches from French,Kirundi, Kinyarwanda, Swahili, Luganda to English and English to French,Kirundi, Kinyarwanda, Swahili, Luganda such as Actions Plans for Christian churches, Christian songs, Christian books for Children, social projects,Reports….
I have also a high knowledge in ICT: M. Word, M. Excel, M.Access, M. Power Point, M.Publisher, MSTATC, SPSS for Windows, Business in Box, Epi-data, ACROSS, TRADOS, PDF, Internet skills, accounting software (Sage 50 accounts, Tally,...).
Normally, my rate is US$ 0.08 /word/translation, US$ 0.04/word/proofreading &editing, US$20/Hour of work and US$ 8/minute of audio in transcription +translation.
For the big projects with more than 10,000 words, my minimum rate is US$ 0.06/word/Translation, US 0.03/word/Proofreading or editing, and US$ 6/minute of audio in transcription +translation.