Working languages:
English to Finnish
Finnish to English
Swedish to Finnish

Sini Strabo

Finland
Local time: 08:48 EEST (GMT+3)

Native in: Finnish 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Tourism & Travel
Law (general)International Org/Dev/Coop
EconomicsFinance (general)
Environment & EcologyCinema, Film, TV, Drama
Internet, e-CommerceGovernment / Politics
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Finnish: Finnish subtitles for BBC travel documentary "Russia - A Journey with Jonathan Dimbleby"
General field: Other
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English
Part 1

1. I’m in the Arctic Circle
2. at the start of a spectacular journey, an amazing adventure.
3. I’m both exhilarated and daunted.
4. Because this is not only – the largest country in the world,
5. but its name is Russia.
6. RUSSIA – A JOURNEY WITH JONATHAN DIMBLEBY
7. This is the Arctic midsummer, which means, literally, - the sun never sets,
8. it’s daylight for 24 hours.
9. Conversely, in winter it’s bitterly cold and you never see daylight at all.
10. And in a way, I suppose, - it’s a metaphor for my journey,
11. because the story of this country and of its people is one of extremes.
12. Nothing is ordinary here.
13. I started my journey across Russia in the far northwest of the country.
14. I’ve been to Russia before, - but in a very different era.
15. Then, in the Cold War,
16. the Russians were on the other side – of the Iron Curtain.
17. And daft as it may seem today, - I was always a little fearful of them.
18. But my first port of call – has quite the opposite associations.
19. I took the ferry across to Murmansk,
20. a city which became famous – in World War II,
21. when the Soviet Union – was not an adversary, but our ally.
22. Murmansk was once – a tiny fishing village,
23. but during the last century
24. it grew into a mighty commercial port – and naval base.
25. The reason, the flow of the Gulf Stream means that the sea here never ices over,
26. even in the harshest winter.
27. In the darkest days of the war, Murmansk became a crucial link in
28. the supply chain from the Western Allies to the Soviet front line – against the Nazis.
29. Russia’s history – is one of terrible suffering
30. in both war and peace.
31. But on this journey, I want to explore not only the past
32. but the present and the future – of this richly turbulent nation.
33. It was Winston Churchill – who talked about the Russians
34. in terms of riddles, - enigmas and mysteries.
35. And one of the reasons for that is – of course,
36. that there’s been a long period – of great secrecy in Russia,
37. which has only just really, - in historical terms, come to an end.
38. Then, travelling on a train like this for a reporter would have been a complete nightmare.
39. Passes, permits, minders, people viewing you – with a lot of suspicion.
40. And the difference between – then and now is, is quite extraordinary.
41. Now I can talk freely to anyone.
42. And, this being Russia, - offer a little inducement as well.
43. Uh-huh. Thank you.
44. My producer, Teresa, saves me from getting lost – in translation.
45. Karin was saying that – in the white nights, you can talk to you friends all night
46. because from midnight – till 8:00 in the morning, all telephone calls are free.
47. Is that true? - - Yes.
48. So you talk on the phone – all through the white nights?
49. Yes, with my friends.
50. I wanted to explore the changes since the collapse of communism.
51. We’ve walked in here and I’m saying, - “Can we talk?”
52. and the train’s conveniently – waiting for us to talk. It’s a very slow train – this train, isn’t
it?
53. But you would not have said, “Oh, yes, I’ll talk to you” twenty, twenty-five years ago, - would you?
54. At that time, we would have been – followed or asked what we were doing,
55. ‘cause if you were talking to foreigners
56. or anything like that, you know, - you would have been the subject of some kind – of investigation or something.
57. So we would have been scared to do that.
58. Do you feel that life – is better today than before?
59. Her answer, - “Yes, of course. We are much freer.”
60. Before, everything was – laid out in advance, you know, from cradle to grave.
61. Every step of the way, you knew what you would do – or what would happen to you. You didn’t have any sort of – leeway at all.
62. It is very different today. But, and here’s my real challenge,
63. I want to find out - what’s replaced communism
64. and what Russia is really like – beyond the politics and the headlines.
65. Since the start of my journey, we’ve been travelling – south from Murmansk along the shores of the White Sea.
66. My destination is Karelia.
67. East from the city of Petrozavodsk – across Lake Onega, to a faraway place
68. that very few outsiders ever visit, and which I had barely heard of.
69. I’m beginning to get a sense – of the real vastness of this country,
70. ‘cause we’re only in a tiny corner and yet we could said like this
71. through these lakes for days and days and days and still not reach a destination.
72. I’m just thinking. I’m looking – at the sun there and I keep thinking, “Oh, well, the sun will go down soon,
73. ‘cause it’s about 8:00 in the evening.”
74. Of course, it’s not going to go down. – It’ll go down just above the horizon,
75. and will stay there – at about 1:00 in the morning and then it’ll begin to rise again – at 3:00
76. It’s what they call the “White Nights”.
77. This is Karelia, - a land of myths and mysteries,
78. of rivers and forests, - an explorer’s dream.
79. In this tranquil region,
80. It’s only too easy to slip – into self-indulgent folksiness.
81. That’s both unreal and patronising,
82. not least because life – in post-Soviet Karelia is hard.
83. At least communism offered security. Now, there’s none.
84. The jobs have gone, - the young have fled to the cities
85. and the old die before their time.
86. Behind the smiles – and the laughter and the singing is a painful truth,
87. that Russian men smoke – and drink themselves to an early grave,
88. and that their life expectancy – is just 58 years.
89. Like Ulysses from the Sirens, I had to tear myself away from Karelia,
90. heading west – to a very different destination.
91. My Journey had taken us south – from the Arctic Circle,
92. through what was for me – an unknown Russia.
93. But I was now on my way – towards a great international city,
94. built deliberately – as a showpiece to the world.
95. ST. PETERSBURG
96. This was my first visit – to St Petersburg. I knew Venice and Amsterdam,
97. but this was quite different.
98. And it’s disconcerting.
99. Yes, it’s an astonishing achievement,
100. impressive, even overwhelming.
101. But it’s a confection, an artifice.

Part 2

102. Where does democracy, much vaunted – democracy, fit into all this?
103. No, my friend, I’m not the right person – to speak of this word,
104. because I don’t think – this word has meaning any more.
105. Right now in the modern world – in the modern civilisation, you know, when we see – top leaders using this word we can say,
106. “Okay, they have to do it.” – As individual to individual,
107. as citizen to citizen, I don’t think we have to use this word any more.
108. It’s not that the glitterati – don’t go to the West, they do,
109. but they see it from a very different – very Russian perspective.
110. And if you compare Germany and Russia, - we have much more freedom here
111. in comparison to Germany – because they are so strict with laws.
112. They invent the laws – to help people to feel they’re themselves comfortable,
113. and in the end everyone is just following laws and it brings you to – so many complicated situation.
114. – And here... – Nobody care about laws.
115. ...nobody cares about anything.
116. That’s kind of danger. And that’s also a part of life and part of freedom.
117. But it does, and so how does, how does the word “democracy” fit into that, then?
118. I don’t like it, myself. I don’t like this kind of democracy.
119. And democracy for Russia it can... Could be death.
120. Because people don’t like democracy at all.
121. You can do to the state organisation and work for bureaucratic system
122. and be part of all this vertical power, which our president is building at the moment.
123. IF you want this way, you can go this way. But if you don’t want it, you just do your life.
124. - You live outside? - You live outside, or you live your own life.
125. Such disdain for democracy has its roots in Russia’s past, both distant and recent.
126. But for me it was still shocking to discover that these sophisticates should feel like that.
127. I went to visit the spot where the man who caused the grand apartments to be turned into people’s palaces arrived back from exile by train to the Finland Station.
128. [Above sentence has been rearranged in translation]
129. It was the spring of 1917, and it was in this St Petersburg square
130. that Vladimir Ilyich Lenin
131. proclaimed a worldwide socialist revolution.
132. You can picture the scene,
133. crowds here massed their hero’s returned home.
134. They’ve waving banners, chanting.
135. There’s a band playing La Marseillaise. And then he arrives
136. a stocky figure, bald-headed. But he immediately commands their attention
137. and above the hubbub you can hear his words,
138. Phrases like “imperialist slaughter”,
139. “lies and frauds”, “capitalist pirates”
140. and the rest.
141. And when he’s finished, they put him up on their shoulders and bear him off in triumph to an armoured car.
142. And there he disappears from them to impose on the Russian people “the dictatorship of the proletariat”.
143. I wonder what he’d think of this city now.
144. By now I felt that my journey had already taken me In and out of several very different worlds.
145. But from an ancient Novgorod, I wanted to press on
146. to the new Moscow.
147. MOSCOW
148. I’d been to the Russian capital before,
149. but it was a couple of decades ago.
150. In the meantime, the city’s been transformed.
151. Communism is dead, capitalism is rampant.
152. Growth, growth, growth, and the traffic jams to prove it.
153. A gridlock can last eight hours.
154. I needed a break.
155. What better than a Russian bath house,a Banya.
156. I’m coming to the oldest baths in Moscow.
157. They tell me on the brochure, “You will gain the health and joy of full life,
158. “harmony and self-confidence.” I need all of that.
159. A visit to a Banya is meant to be a social event. You don’t usually go alone.
160. Extraordinary place.
161. It’s like coming into a little Viennese palace, isn’t it?
162. I suppose I go this way.
163. Morning.
164. I began to feel I’d intruded on a sybaritic rite,
165. to which I hadn’t been invited.
166. A touch disconcerting.
167. I come round here?
168. There are a series of quite incredible rules translated into English,
169. which actually make it sound completely terrifying.
170. As a child who had to go into cold baths at school,
171. I hate cold baths, I don’t like too much heath.
172. But it’s gonna cause me maximum pleasure,
173. plus a beating apparently.
174. And lots of mobile phones ‘cause it’s filled with businessmen in here,
175. hidden away doing business.
176. Well, I’m going to start.
177. What’s the hat for? Why do I wear a hat?
178. You need it not to hot your brains.
179. So my brain doesn’t get hot?
180. My brain’s always overheated.
181. And it is used for your hair also.
182. Because it’s very, very hot there and it may be dangerous.
183. It sounds absolutely terrible. But I’m going to put it on.
184. And then you end up wanting to say... You end up wanting to say “slobalob”.
185. Anyway, in I go!
186. This is my first visit to Moscow since the collapse of communism.
187. No prizes for recognising this as Red Square.
188. St Basil’s down there and here the Kremlin.
189. which for me still is always associated with the Soviet Union,
190. what President Reagan used to call “the evil empire”.
191. This was the enemy, the threat in a nuclear age.
192. And I still have that sort of odd sensation when I’m standing here looking at it now.
193. On the outside, there’s little change
194. but behind the historic facade, it’s a very different world.
195. The famous department store, GUM, used to be exceptionally gloomy.
196. Now look at it.
197. But my purpose on this trip is not to binge on bling
198. but to find out how much has changed away from the capital of conspicuous consumption.
199. Though I can’t resist one last taste of it.
200. Arkady Novikov has invited me and my fluent-in-Russian producer, Teresa,
201. to visit one of his restaurants.
202. Lots of beautiful girls, he says, as you’ll see.
203. Lots of beautiful girls.
204. What sort of prices do you pay in this restaurant for a meal?
205. Mmm-hmm. Roughly $50 for a lunch, you know, for a good lunch.
206. The restaurants favoured by the “in crowd” are also said to be
207. watering holes for the rich and wicked, where they
208. and the politicians scheme and scam over some of the best food you can get anywhere.

Part 3

209. Moscow going south, I feel a bit like a schoolboy,
210. I’ve got my money, just go and try and get a ticket
211. and hope that I get the right train. I think it’s platform nine or train nine.
212. We’ll see.
213. Is that right? Great. Pozhaluysta
214. Spasibo
215. I’m getting better At least I can do Spasibo.
216. Some of these trains are more than a kilometre in length
217. and of course my carriage has to be right at the end.
218. I’ve got a couple of minutes.
219. Phrew, made it.
220. I’m re-reading my favourite of all novels.
221. I first read it over 40 years ago
222. and I loved it then and it’s just as good today.
223. It has those famous opening words.
224. “Happy families are all alike.
225. “Each unhappy family is unhappy in its own way.”
226. It is, of course, Tolstoy’s Anna Karenina.
227. It is a sensational work of genius
228. and I’m going to soon be where he wrote this book,
229. at his home, on his estate, a place called Yasnaya Polyana.
230. Tolstoy believed the peasants to have a God-given nobility,
231. and his descendant is recreating Yasnaya Polyana according to principles he thinks the great man would have endorsed.
232. This is the kind of thing I absolutely love.
233. I think I’ve just had Tolstoyan fantasies ever since I was a child,
234. which is why Anna Karenina meant so much.
235. They key figure in Anna Karenina is based on Tolstoy’s autobiographical Levin,
236. who was actually someone who loved farming, he loved travelling, he loved thinking,
237. he loved communicating.
238. He was a complex, difficult person
239. and my sort of Tolstoyan fantasy is that you can be a landed gentleman,
240. you can pretend you can work hard as a peasant at the same time.
241. But it really sort of gets me here
242. and coming here is exactly what I thought it would be like.
243. Tolstoy was buried in the heart of his estate.
244. His quiet grave a memorial to a national hero
245. whose dreams for Russia would soon turn to dust.
246. Tolstoy’s romantic view of the peasants was widely shared.
247. When he wrote, “The peasants are closer to God than we are,”
248. intellectuals, writers and artists,
249. would nod their head in agreement.
250. But it was a rather rose-tinted view.
251. Chekhov wrote, perhaps rather more clinically,
252. as behoves a doctor as well as a playwright,
253. “The peasants are coarse, dirty drunk, quarrelsome”
254. “and they live in mutual fear and suspicion all the time.”
255. Whatever the truth, the story of the peasants is a thread that is woven
256. through the story of Russia right up to the present day.
257. So, I’m on my way south now into the agricultural heartland of mother Russia.
258. Our journey had started far to the north of Moscow.
259. Now pushing on from Yasnaya Polyana, we enter the vast Russian steppe, the arable flatlands
260. that surround the city of Voronezh.
261. The best way to sense the scale of this land is to see it from the air.
262. It’s like this for as far as I can see,
263. right away into the distant horizon.
264. Huge fields, but I can’t judge the exact size
265. but I would say they’re 60, 70, 100-acre fields with trees actins as a windbreak
266. to stop this valuable soil blowing away.
267. It just goes on and on and on.
268. It makes East Anglia seem like a little pocket handkerchief
269. and where I live in Devon like a little dot.
270. As an old man, Tolstoy adored the fields and forests.
271. But as a young man, he conceived a passion for the mountains,
272. and I wanted to follow him there.
273. Moscow was now a long way behind us
274. as we headed south from Voronezh, across the steppe,
275. towards the mountains of the Caucasus.
276. For generations, Russians in search of excitements and Romance
277. have taken a similar route towards Pyatigorsk.
278. We’ve been travelling now for just about 10 hours.
279. It’s been an entirely uneventful journey through mile after mile of endless farmlands like this.
280. And then, suddenly, you see, in the distance, looking out, the mountains.
281. Pyatigorsk is a spa town surrounded by mountains.
282. The great poet, Lermontov, wrote,
283. “It is crowded with dancers, gamblers and brawlers.”
284. “We are inflamed by women by day and by bedbugs by night.”
285. It has somewhat altered.
286. Beyond the sulphur springs the mountains
287. are as seductive today as they were in Tolstoy’s time.
288. In those days, the chain of mountains that crosses the Caucasus formed
289. a strategic barrier guarding Russia’s southern flank,
290. but they were also ancestral homelands for the myriad of tribes who lived there,
291. homelands they were ready to defend with their lives.
292. Their feelings for the Caucasus have not changed.
293. These are the high pastures of Kabardino-Balkaria.
294. It’s one of the seven republics of the Caucasus,
295. each of which clings fiercely
296. to its separate culture and identity.
297. The herdsman here has just offered me a ride on his Kabardine horse.
298. What more can you do, but accept? It’s terrific.
299. I’m going to go and catch up with him a bit,
300. catch up with the cattle and become a herdsman.
301. This is exhilaration.
302. Don’t film me...
303. I haven’t shaved.
304. It’s a fantastic, fantastic countryside here.
305. We’re very high up. The oxygen’s quite thin.
306. These are the famous... This is one of the famous horses of this part of the world in the Caucasus.
307. And I never expected in my life that I’d find myself sitting on one, riding on one.
308. I’m very tempted to see if I can do a deal and take him home,
309. but I’d probably better not.
310. In these mountains, there are scores of different peoples.
311. and a host of different languages,
312. so many, that they say that when God sprinkled the nations over the Earth,
313. he dropped his shaker on the Caucasus.
314. There’s often been strife between them,
315. but nothing to compare with their common hostility towards the Russians.
316. We drove on across the apparently endless steppe, north of Beslan
317. en route to the Caspian Sea.
318. We’ve just crossed the border into Daghestan.
319. And we’re unloading from one vehicle into another all our gear
320. because it’s generally thought... deemed wiser for us to rely on drivers in Daghestan
321. who really know the territory there and can make sure we don’t get into any unnecessary trouble.
322. And we’re actually filming this in a slightly surreptitious way because we are slightly concerned that the police authorities here,
323. if they know we’re filming, would stop us doing it.
324. Although the republics of the Russian Caucasus belong to the federation,
325. they all have their own borders and their own police,
326. who can be a touch unpredictable.
327. Our contact in Daghestan ison more than a baggage handler.
328. Khan is a clan leader who carries real clout
329. in this sometimes lawless land.

Part 4

330. I was pretty far south
331. but in February, the nights close in early.
332. As it got dark, I set off on a 200-mile journey to a place
333. where the story of the Volga and Russia’s national pride become totally entwined.
334. The city of Volgograd.
335. At first glimpse, Volgograd could almost be mistaken
336. for one of those great northern cities
337. like Leeds or Manchester
338. built on the great wealth of the 19th century.
339. But, in fact, this city is quite different
340. and is famous throughout the world for quite other reasons.
341. Because its name was Stalingrad.
342. I was starting to feel the force of a real Russian winter.
343. More than a million Russian, men, women and children, died at Stalingrad,
344. but it was a vital victory, a mortal blow against the Nazis.
345. After the war, the city was rebuilt.
346. A symbol of Stalin’s triumph, it was showered with resources,
347. favoured above all others.
348. But when his successor banned the so-called Cult of Personality,
349. Stalin was banished to the vaults of history.
350. The city was renamed Volgograd, and the special treatment ended.
351. But today, Stalin is enjoying a renaissance.
352. And there are plenty of people who’d like their city to be named after him once again.
353. Svetlana Argatseva, for example.
354. One of the best cities in our country.
355. She steered me into the city’s planetarium.
356. There, she showed me a mosaic
357. which was meant to have been destroyed along with the Cult of Personality.
358. Instead, the workers concealed it behind a coat of plaster.
359. But as the State became more open so Stalin-worship was no longer taboo
360. and Uncle Joe was once again allowed to see the light of day.
361. It’s May 9th. Victory Day.
362. When all Russia honours the veterans of the Second World War
363. or, as they know it, the Great Patriotic War.
364. In Soviet times, the skies were always clear on Victory Day
365. because the authorities would disperse the clouds with silver oxide.
366. But actually, the weather made little difference to the spirit of this occasion.
367. Victory Day in Russia is notably different from Remembrance Day in Britain
368. The mood is still reflective,
369. but far more overtly patriotic.
370. The defence of the motherland is now very high on the national agenda.
371. American plans to install a missile shield close to the Russian border
372. and the rapid expansion of NATO
373. have fuelled a deep Russian fear of encirclement.
374. Afterwards, a symbolic handout from a field kitchen.
375. A moment of nostalgia for the veterans and then for everyone else.
376. It’s great. Everyone gets this who shows up.
377. Sorry. You want that one?
378. You have that one?
379. Russia may have lost its status as the other superpower,
380. but its pride in its soldiers is palpable.
381. And Victory Day genuinely unites an entire people and all generations.
382. May is also spring call-up time,
383. when military conscripts are summoned to barracks.
384. I’d heard disturbing reports about the tactics
385. used to encourage the young to turn up for National Service.
386. The evidence was apparently to be found on the Internet,
387. so I went online.
388. NASHA ARMIYA
389. This video posted on the web portrays America as a predatory power
390. seeking to strangle Russia and seize its assets.
391. The USA is a huge fat guy who eats too much...
392. ... and now can’t stop. He wants more and more...
393. It was made by the Russian youth movement, Nashi,
394. which literally means “ours”.
395. Nashi has the backing of the Kremlin.
396. ...they’re already on our doorstep... in the Baltics, in Ukraine and in Georgia.
397. They’ve got military bases there and missiles.
398. Guess who they’re aimed at?
399. In its crude way, that video offers a riveting insight
400. into changing Russian attitudes.
401. Not so long ago, a few months ago, when I was starting my journey,
402. there was the summit in Petersburg.
403. Putin, filled with warm words and bonhomie.
404. Now, there is a distinct chill in the air,
405. as if America is not so much as partner, as a threat.
406. Of course, it’s not the Cold War all over again,
407. it’s not Communism versus Capitalism.
408. It’s about Nationalism.
409. The feeling here that America is putting pressure on Russia.
410. That the motherland is in some way under siege from the United States and its allies.
411. This is not a very encouraging omen.
412. I left Perm-36 heading for the Urals,
413. which in my mind formed
414. a great physical barrier between the west and east of the Russian nation.
415. I wanted to get to the top of the Urals and you can only do that by walking.
416. It’s not the Himalayas, but up here it is a pretty spectacular view.
417. The Urals were once regarded as the dividing line
418. between western civilisation on this side and the barbarian wasteland on the other.
419. But they aren’t quite the physical barrier I’d fondly imagined.
420. Just a little too gentle.
421. Well, the Urals, if they haven’t been a physical division between east and west
422. they’ve always been an extremely important psychological barrier between Europe
423. and, as I cross across, Asia.
424. So, for me, I may not exactly be at the top of Everest,
425. but it feels like a pretty significant staging post
426. on my journey through Russia.
427. Next stop, Siberia.


Part 5

428. On my way again.
429. I quite like the train journeys because I sort of think, I feel, I’m seeing a bit of Russia, whereas if you fly...
430. As you do on Russian trains,
431. I soon got into conversation.
432. Maria Tofan told me she’d defected from Soviet Russia while she was still a student.
433. A refugee from the stifling repression of that era,
434. she lived in Europe until communism was safely dead and buried.
435. You’ve now been back in Russia for nearly three year, yeah?
436. – Nearly four. - Nearly four years.
437. Do you like living in Russia? Do you like living in Siberia?
438. If I had to put it in one word, “No”. I don’t But it’s interesting.
439. Our hopes for a really new Russia, a democratic Russia, haven’t materialised
440. and one has to admit it.
441. This country is not a free, democratic country. It’s an authoritarian state.
442. It sounds like a cliché, but so it is.
443. For you, discovering that the rule of law doesn’t work,
444. discovering that the newspapers aren’t free, discovering it’s an authoritarian regime
445. and discovering that people don’t really seem to care about that...
446. That’s the saddest think about it because it leaves no hope for the future.
447. because if that’s the attitude of the people, you can’t do anything about it.
448. Most of the Russians couldn’t care less about civil liberties and such.
449. What they care about is a decent job, a job with decent wages
450. and law and order. well, stability.
451. Law is not taken very seriously here, I suppose.
452. Listening to you makes me wonder why it is you stay.
453. I often feel that I skipped a lot of Russian history, of contemporary Russian history.
454. I wasn’t there when things were happening,
455. when the Soviet Union collapsed, and I think my place is here at the moment.
456. Maria seemed to me like a lost soul, an alien in her own land.
457. Russian trains are never in a hurry,
458. which helps them almost always to be on time.
459. So far, we’ve been heading east, but now we’ve veered north
460. towards the Arctic Circle, across virtually deserted marshlands
461. that conceal an enormous basin of oil.
462. My eventual destination, the city of Nizhnevartovsk
463. We’ve just left Ylanskere, which is here.
464. By my watch that means we’re two hours late.
465. But in fact all Russian trains work on Moscow time
466. and we’re two hours ahead of Moscow, so we’re bang on time.
467. It still means we’ve got a fantastically long journey.
468. Masses of stations and we get in in the early hours of Monday morning,
469. nearly 30 hours.
470. Time for a cup of tea, I’ve got the tea bag.
471. And the samovar. Russian icon. I never quite understand why it’s so special,
472. ‘cause it does, in fast, a very simple thing, which is to give you water.
473. We trundle along like this - what? 30,35, maybe 40 miles an hour
474. for hour after hour
475. and your might think it’s rather frustrating when you’ve got such a long way to go.
476. But actually it’s quite seductive
477. and I could sit looking out like this for hours and hours.
478. Which is a good thing ‘cause I’ve got to.
479. We crossed the great river, Ob.
480. Our second sunset on board.
481. Only five hours to go!
482. Nizhnevartovsk is not quite Dallas,
483. though in Russia its name is synonymous with oil.
484. The main street is surprisingly tame for a town that has a reputation for
485. tough talking and tough dealing.
486. The only echoes of that spirit were the city’s bikers.
487. Oil executives proving that, given half a chance,
488. boys will always be boys.
489. Today’s oil city is very different
490. from yesterday’s.
491. The journey from Nizhnevartovsk, travelling first east
492. and then south along the river Ob,
493. eventually brought us towards the illustrious city of Tomsk.
494. TOMSK
495. In places, Tomsk looks as though it’s been bypassed by the 20th century
496. and is none the worse for that.
497. Renowned for its universities, and as a city of culture,
498. it’s managed to retain more of its 19th century wooden buildings
499. than anywhere else in Russia.
500. It feels relaxed, informal and delightfully dated.
501. None of this left me exactly speechless, but I was soon lost for words.
502. I’ve somehow acquired a Siberian sore throat.
503. I have a sore throat
504. It works!
505. First time, too.
506. Spasibo.
507. It’s like going back to the 1950s or earlier.
508. Spasibo. Dosvidaniya.
509. See if it works.

Part 6

510. As you head on south through Siberia following the course of the river Ob,
511. you enter a very different world,
512. The Altai Mountains.
513. which form the border with China and Mongolia.
514. The Altai republic is something of a Siberian Shangri-la.
515. A remote region loved by those who want outdoor adventure
516. or simply the space to reflect and to meditate.
517. The region is sparsely populated
518. and at least a third of its inhabitants
519. have roots here which go back many centuries.
520. We’re some 6,000 feet up in the Altai mountains,
521. not far from the border with Kazakhstan, Mongolia and China.
522. And I’m with Alexander here, who owns practically all the land that you can see around here
523. and we’re going to round up some of his two-and-a-half-thousand deer.
524. Alexander, we’re off!
525. These horsemen are the descendants of the warriors
526. who spearheaded the Mongol invasion of what is now Russia
527. nearly 800 years ago
528. The Altai people have managed to keep their unique identity,
529. despite Tsarist occupation and Soviet repression.
530. Today, they ‘re still set apart not only by race, but by religion and language.
531. After the roundup,
532. Alexander’s team invited me to join them.
533. As I listened, I casually kicked a log back into the fire.
534. One of the herdsmen immediately rebuked me.
535. I had caused real offence. Fire is sacred to the Altai
536. and must be treated with respect.
537. You must only use your hands ...otherwise the fire will be offended.
538. What is special about the Altai for you?
539. We are, if you like, children of nature, we’re very connected to nature.
540. The Altai is our motherland and we simply respect and admire it.
541. It gives us oxygen, it gives us water, it gives us the nature that we live in.
542. And we think that we Altai, although we are a small nation, we are a great nation.
543. And no matter whether there have been wars and Hitler and fascists, we are.
544. We are here and this is out motherland.
545. The Altai mountains are seductive and I was tempted to linger.
546. But with several thousand miles still to go,
547. I had to return to what we call civilisation
548. to prepare for the final leg of my journey.
549. Not quite so simple. The next morning, I awoke to the first snows of winter.
550. Not quite as easy to get out as we thought.
551. Rain, then snow last night.
552. Let’s see what happens.
553. As they say, could be some time.
554. I’ve reached the frozen wastes of Siberia,
555. more than 7,000 miles from where I started and still some 2,500 miles to go before I reach my destination,
556. the Pacific Ocean and the city of Vladivostok.
557. Siberia is greater in area
558. than the entire United States and Western Europe put together.
559. Ahead of me, Russia’s new world,
560. a promised land in which the present is shaped
561. not just by the past, but by a vision of the future.
562. And that’s what I’m going to explore on this, the final leg of my journey through Russia.
563. It had already been quite a journey from my starting point in Murmansk down
564. through western Russia and across into Siberia
565. to the spot where I met the shaman, near the western edge of Lake Baikal.
566. I now set off southwest down to the great trading city of Irkutsk,
567. the capital or eastern Siberia.
568. Irkutsk has long been a gateway to the east.
569. It straddles key trading routes
570. between Russia and the rest of Asia.
571. In the 19th century, this made it rich, rumbustious and notoriously lawless.
572. Today, the city’s character is still affected by its location,
573. and not always for the better.
574. when the Soviet Union fell apart, the borders were opened once more.
575. The traders returned, and with them came drugs.
576. In the free-for all of the ‘90s, the traffickers flourished.
577. And after the drugs came HIV and AIDS,
578. which have now reached epidemic proportions in Irkutsk.
579. We’ve come to collect your used needles.
580. How many have you got for us?
581. 240...250
582. Give us your old ones and we’ll give you new ones.
583. The Red Cross, on a run-down estate
584. near the centre of the city,
585. hoping to save those most at risk from the spread of HIV.
586. Next week we’re trying out a new scheme...
587. ...on the spot HIV blood tests here in the van.
588. We’ll have everything we need, nurses and all that.
589. Well, great. It’s a good idea, that.
590. It’s clearly a really painstaking process going from one block to another,
591. trying to find people
592. who they know do use drugs or who do want to see them,
593. but knowing, too, that for every one person they do see,
594. there are tens, maybe scores, that they never, ever get into contact with.

Part 7

595. Nowadays, the route of the Trans-Siberian Railway heading east from Irkutsk
596. takes you over the hills to Sludyanka,
597. skirting Lake Baikal to the south
598. and then onwards towards Chita and the Far East.
599. But I wanted to take the original route, which followed the Angara River
600. down to Port Baikal and then along the very edge of the lake to Sludyanka.
601. I’ve always wanted to see Lake Baikal,
602. and it is truly glorious.
603. It’s the largest, the deepest and the oldest lake in the world.
604. Larger than the American Great Lakes put together,
605. over a mile deep and 25 million years old.
606. It contains no less than 20% of the entire fresh-water supply of the planet.
607. In ecological terms, it’s a real wonder of the world.
608. You can get so mesmerised by the lake that you almost forget
609. that this railway itself should be one of the great wonders of the world.
610. It was build just over a century ago,
611. to consolidate the Tsar’s hold on his eastern empire.
612. It was a monumental challenge.
613. There were virtually no roads to bring in materials.
614. So, when the lake was calm enough, supplies had to be ferried in on barges.
615. For much of the year, conditions were atrocious.
616. Some 10,000 workers many of them convicts,
617. laboured on the line.
618. It took them six years to construct
619. 50 miles of track and upwards of 200 tunnels, bridges and viaducts.
620. It was an astonishing achievement.
621. But i t was also a tortuous route, and too narrow.
622. By the 1950s, it had to be replace by a new main line,
623. Leaving the lakeside route as a treat for occasional travellers.
624. So, rather sadly, I’ve left Lake Baikal.
625. Here at this station I’m going to pick up the train on the Trans-Siberian Railway to take me to Chita,
626. which is, I think, about a 17-hour journey.
627. I’m rather looking forward to it.
628. This is not the Orient Express,
629. but bog-standard travel at bog-standard prices.
630. Trundling across Siberia in one of the these carriages
631. costs roughly a tenner for every 10 hours.
632. Not a bad deal.
633. It’s a calm and genial journey.
634. Hard to imagine, but to travel this route was once to enter
635. the world of the damned.
636. Long before the railway,
637. Irkutsk, now almost 700 miles behind us,
638. was the last outpost of civilisation.
639. Chita, just ahead of us, was synonymous with hard labour and exile.
640. In the 19th century, Chita was a military garrison
641. surrounded by wasteland.
642. Today, it’s grown into a regional capital,
643. but it’s still a military headquarters.
644. And this former city of exiles is still known for its prisons.
645. The region abounds in them.
646. This man is probably the most famous prisoners in all Russia,
647. Mikhail Khodorkovsky, once an oil tycoon and the richest oligarch in the country.
648. But he made a fatal mistake.
649. Instead of sticking to business he flirted with politics.
650. I wanted to film outside Khodorkovsky’s jail,
651. but we’ve been strongly advised not to.
652. The FSB, the successor to the KGB, has been aware of our journey all the way through,
653. and the Khodorkovsky case is exceptionally sensitive
654. and we were warned that if we did try and film there,
655. we could well be arrested.
656. And as I want to get to the end of the journey with our film intact,
657. I’ve decided to play safe.
658. But we did manage to snatch some photos of the prison,
659. known mockingly as his winter palace.
660. Khodorkovsky was found guilty of fraud and tax evasion.
661. He got eight years.
662. But his real crime was to challenge the Kremlin
663. by championing democracy.

Part 8

664. One evening, I was invited to a soiree
665. in celebration of Chita’s most legendary and most romantic prisoners of all.
666. In the audience, I got talking to two university teachers,
667. Olga Fleshler and Tatiana Baukova.
668. That concert was a complete delight, but was it an exercise in nostalgia
669. or does it really say something about today and tomorrow?
670. I think it’s both.
671. It’s kind of nostalgia, because those days have gone,
672. and it’s also for the sake of the future,
673. because what we do need today is to educate our students, our young generation, in the noble spirit of the past.
674. They were people of integrity,
675. so they preached a lot of noble ideas
676. and they practised all these things.
677. The Decembrists knew nothing about double standards.
678. This is a phenomenon that is, well, eroding the society today,
679. – double standards. In what sense?
680. In what sense? Because you know, well, the representative of the government, the elite, the current elite today,
681. they’re talking about very noble things, about how they want to serve the people,
682. about how they break their backs, literally, to make us happy.
683. Nothing is happening,
684. because they say one thing, they preach one thing, and do another.
685. Olga and Tatiana were so forthright
686. I felt I could break a polite taboo and utter the K word.
687. ...the Decembrists, and now here, just down the road, you have Russia’s most famous prisoner,
688. Khodorkovsky.
689. What do you make of that?
690. He’s smart, he’s intelligent, he’s a good manager, and he’s a politician...
691. He has a very good reputation in the West...
692. – Mmm-hmm. -...and he’s very rich, and he’s handsome
693. and he’s a magnetic and charismatic personality.
694. When so many traits emerge into one personality, it becomes dangerous.
695. What you’re essentially saying is that he’s here in prison because Putin and those around Putin
696. decided they could not take the threat that he posed to their power.
697. This is what we mean.
698. You talk about him quite openly to me because neither of you care about the consequences, really.
699. We don’t.
700. Why isn’t there a greater voice raised,
701. if he is like you describe him, on Khodorkovsky’s behalf?
702. Well, there is a bunch of people, of course, but, well, the general people are much demoralised.
703. People are lost, people don’t know what to do in their life.
704. People are lost.
705. It depends what you mean by lost.
706. There’s a building boom in Chita at the moment, but wherever you look, the workers are foreign.
707. So, what’s your name?
708. – He is called Chou Bingon - Chou Bingon.
709. Chou is the foreman of a construction gang from China.
710. They come over on 11-month permits, hard workers, cheap labour.
711. Talking to Chou is a fiddly process.
712. My colleague Teresa speaks Russian, but not Chinese.
713. Svetlana speaks Chinese, but not English,
714. I can say “Chou”.
715. Chou, why do you and your colleagues here come from your homes in China to work here in Russia?
716. The wages in China are lower than they are here,
717. and in Russia they’re about 30% more than they could earn in China.
718. You are here for up to a year at one time,
719. and you don’t see your families at all until you go back home for the Chinese New Year.
720. Are you looking forward to seeing your family?
721. Of course I’m looking forward to it.
722. And you’ll be able to take home a useful pile of money for them as well, yeah?
723. Yes, of course, because I’ve got old parents, my wife, my children,
724. it’s all for them.
725. I went off in search of the entrepreneur behind this influx of Chinese labour.
726. Vera Shavrova has a growing construction empire.
727. Chinese workers, she says,
728. are more easily available than Russians, and on the whole, preferable.
729. The Chinese come over and they really try,
730. they work very, very hard and they’re very disciplined.
731. There are some specialities, welders, plumbers,
732. that we do use Russian people for because we find that they’re better,
733. but the Russians are not disciplined
734. and they haven’t got the same attitude to work.
735. Is there some resentment by the Russians because the Chinese are here, and because they’re good, and...
736. Is there some resentment?
737. It wouldn’t be natural if there wasn’t some kind of resentment.
738. In any society, I’m sure that would happen.
739. I was passing in the street and I saw a Russian woman, drunk, with a baby in arms,
740. and she was shouting and swearing and being really rude to the Chinese workers
741. who were hard at work, working long hours,
742. and there she was, drunk.
743. Back on the train again,
744. still heading east, tracking the long border with China, not far to the south.
745. The further I go down this route, the more I appreciate
746. just how crucial this railway is.
747. If it were to be cut in any way it would be like severing an artery.
748. It’s busy 24 hours a day, non-stop,
749. east and west for thousands of miles.
750. And it’s the means by which Siberia’s great riches are transported to the rest of the world.
751. And I’m going to see some of that treasure which has long been the most alluring of all.
752. I’m going to a gold mine.
753. The gold at Pokrovskiy is excavated from the surface.
754. There are no mineshafts or tunnels.
755. I’d half expected to see a yellow nugget embedded in a chunk of rock.
756. No such luck.
757. The seams of gold are invisible to the naked eye.
758. I’ve been doing some calculations, and worked out that it takes 20 tonnes of ore to produce a pretty gold necklace like that.
759. And that means that a truck like that contains probably the equivalent of two of these.
760. The digging goes on for 24 hours a day, every day of the year.
761. A huge investment, but massively profitable.
762. They got their first tonne of gold out in 1998.
763. It’s been a classic case of risk and reward.
764. Peter Hambro himself invested £5 million in the project,
765. one of the first foreigners to take the plunge into Russia.
766. With the company now valued at over £1 billion,
767. his risk has paid off in gold spades.

Part 9

768. Nearly there.
769. At first sight, they look like penguins. In fact, they turned out to be people
770. fishing through the ice.
771. What a wonderful sight.
772. I’ve never seen it before.
773. From Birobidzhan, the final leg of the journey had brought me at last to the Pacific coast.
774. My destination, some 10,000 miles from where I started,
775. lay on the southernmost tip of Russia
776. and the very end of the great Trans-Siberian Railway,
777. VLADIVOSTOK.
778. The end of the line.
779. Made it.
780. Ten thousand miles from where I started,
781. Vladivostok.
782. Like everyone, I’d head of Vladivostok, of course,
783. but I had absolutely no idea what it would be like.
784. On an afternoon like this, it’s really beautiful.
785. I love ports in any case,
786. and this is as good as any.
787. Less than 20 years ago, Vladivostok was closed to foreigners.
788. A naval base, home to the Soviet Pacific fleet.
789. Now, the perspective is very different.
790. If Siberia is Russia’s treasure chest,
791. Vladivostok is the nation’s gateway to the Pacific
792. There is a special atmosphere here, something like smell of freedom,
793. because a lot of countries, a lot of cultures, meet here,
794. Russian, Europeans, Japanese, Koreas, China...
795. This is a very international city.
796. Moscow is and feels to be a very long way away,
797. the other side of Siberia, the other side of the Urals.
798. Actually, I don’t like a lot of Moscow.
799. Moscow now is a place for business, and not looking like a city,
800. but Vladivostok has a soul of a city.
801. There’s old buildings, old streets,
802. the sea around the city. It’s very beautiful.
803. The former Soviet leader Nikita Khrushchev once said
804. that Vladivostok should become Russia’s San Francisco.
805. You can almost imagine it, but there is one big obstacle.
806. If the West is correct,
807. it’s only possible, in the long term, to become a really big player in the global market
808. if your society is open and transparent.
809. But Russia is neither of those.
810. In fact, since I began this journey, the Kremlin seems increasingly to be leading the nation in the opposite direction.
811. I wondered how the next generation saw it.
812. Well, as for me, I don’t think that democracy is always the best way of how the society should be.
813. As for me, I’ve got a lot of examples when democracy became a really awful thing,
814. starting from Germany, it’s all again like democracy,
815. and I can see it in United States now when a lot of people, they disagree
816. with official course of the government,
817. but they can’t... Nothing to do.
818. But they can get rid of their president.
819. If you don’t have democracy, if you don’t have real freedom of voting,
820. if it’s a sham,
821. then you end up with a more authoritarian regime
822. and you can’t get rid of the person in charge.
823. And I’m not saying you get another Stalin, of course not, but you can go backwards.
824. We don’t want any tyrants down here anymore,
825. but the strange thing about Russian people, maybe which nobody else can understand,
826. we want our country to be strong and we want to be proud of it.
827. So, this means that we can have, like, really tough, strong leader of our country
828. so that our country will be really strong in the world.
829. So are you saying... And I can see you still disagree, Kiril.
830. Your three friends here think you need to have a strong man who is quite authoritarian.
831. You don’t feel that?
832. No, maybe we should have strong man in the government,
833. but we should have a lot more freedom for our local authority,
834. because we live too far from, you know, Moscow, and we can’t do what Moscow say, and, well...
835. You always need something strong to lead you out of the dangers,
836. and then you can play democracy.
837. One day you can play democracy. One Day you can play democracy.
838. Perhaps it’s their history, or their culture,
839. or their scepticism about the West.
840. Perhaps it’s all those and more.
841. But the appetite for democracy in Russia is diminishing.
842. And that, for me, is a dispiriting prospect.
843. At the very start of my journey through Russia, I said that I was both exhilarated and daunted.
844. Well, I’m no longer daunted, but I am disconcerted.
845. Disconcerted by the extent to which the judiciary,
846. the media, the newspapers and television, and parliament
847. are either directly or indirectly under the control of the Kremlin.
848. A Kremlin that is increasingly authoritarian
849. if not yet autocratic,
850. a prospect which most Russians seem to endorse.
851. But, and for me it’s a really important “but”,
852. I am still exhilarated.
853. Exhilarated by the places I’ve seen and the people I’ve met.
854. The Russians have been hardened by history. They’re resilient, they have to be,
855. and very understandably, they are often suspicious
856. of the easy Western smile.
857. Yet I’ve been on the receiving end of so much warmth,
858. hospitality and kindness
859. that when I think back on my experiences, I feel really blessed.
860. It’s very good to meet you.
861. I’m going to travel on Russian trains a lot more.
862. There’s only one thing for me, really, now to do, and that requires a little vodka.
863. It’s to say to all those people who I've met along the way, in an English toast,
864. "Thank you, goodbye.” Spasibo, dosvidanya.
Translation - Finnish
Part 1

1. 00:00:25:63/00:00:27:30 Olen napapiirillä –
2. 00:00:27:50/00:00:31:34 suurenmoisen matkan | ja seikkailun alussa.
3. 00:00:31:79/00:00:34:58 Olen sekä innoissani | että peloissani.
4. 00:00:34:96/00:00:38:31 Tämä ei ole ainoastaan | maailman suurin maa, -
5. 00:00:39:03/00:00:40:86 tämä on Venäjä.
6. 00:01:02:81/00:01:08:38 DIMBLEBYN MATKA VENÄJÄLLE
7. 00:01:16:40/00:01:21:60 Tällainen on pohjolan keskikesä, | jolloin aurinko ei laske lainkaan.
8. 00:01:21:90/00:01:23:76 Päivänvaloa riittää | ympäri vuorokauden.
9. 00:01:24:26/00:01:29:27 Talvella täällä on pureva pakkanen, | eikä aurinko nouse ollenkaan.
10. 00:01:31:01/00:01:33:33 Se tavallaan kuvaa matkaani.
11. 00:01:33:53/00:01:38:28 Tämän maan ja sen ihmisten historia | koostuu äärimmäisyyksistä.
12. 00:01:39:05/00:01:40:86 Mikään ei ole täällä | keskinkertaista.
13. 00:01:47:16/00:01:51:25 Aloitin matkani | Venäjän luoteiskulmasta.
14. 00:01:56:78/00:02:00:05 Olin käynyt Venäjällä aiemminkin, | mutta silloin kaikki oli toisin.
15. 00:02:00:70/00:02:02:34 Kylmänsodan aikana –
16. 00:02:02:54/00:02:05:65 venäläiset olivat | rautaesiripun toisella puolella.
17. 00:02:07:20/00:02:10:41 Nyt tuntuu hullulta, | että pelkäsin silloin heitä.
18. 00:02:12:66/00:02:16:64 Ensimmäisestä pysähdyspaikastani | saa aivan toisenlaisen vaikutelman.
19. 00:02:25:87/00:02:28:11 Matkustin lautalla Murmanskiin.
20. 00:02:28:41/00:02:31:09 Kaupunki tuli kuuluisaksi | toisessa maailmansodassa.
21. 00:02:31:35/00:02:34:54 Neuvostoliitto oli silloin | Britannian liittolainen.
22. 00:02:37:97/00:02:40:30 Murmansk oli alun perin | pieni kalastajakylä.
23. 00:02:40:60/00:02:42:01 Viime vuosisadan aikana –
24. 00:02:42:21/00:02:45:39 siitä kasvoi tärkeä kauppasatama | ja laivastotukikohta.
25. 00:02:47:14/00:02:52:21 Golfvirran ansiosta | meri ei täällä koskaan jäädy.
26. 00:02:52:51/00:02:54:18 Ei edes kovimpina talvipakkasina.
27. 00:02:55:55/00:02:59:49 Sodan synkimpinä hetkinä | Murmanskilla oli tärkeä asema –
28. 00:02:59:53/00:03:04:36 Venäjän liittolaisten toimituksissa | natsien vastaiselle rintamalle.
29. 00:03:07:36/00:03:10:03 Venäjän historia | on täynnä kärsimystä –
30. 00:03:10:23/00:03:11:86 sekä sotien että rauhan aikaan.
31. 00:03:12:68/00:03:15:64 Tällä matkalla haluan | tutustua historian lisäksi –
32. 00:03:15:84/00:03:19:79 tämän myrskyisän maan | nykypäivään ja tulevaisuuteen.
33. 00:03:23:16/00:03:26:55 Winston Churchill käytti | venäläisistä puhuessaan sanoja –
34. 00:03:26:75/00:03:29:26 arvoitus, salaisuus ja mysteeri.
35. 00:03:30:16/00:03:33:05 Yksi syy siihen on tietenkin –
36. 00:03:33:25/00:03:36:84 Venäjällä pitkään | tapana ollut salailu –
37. 00:03:37:04/00:03:39:93 joka loppui vasta äskettäin.
38. 00:03:40:84/00:03:45:07 Silloin tällainen junamatka olisi | ollut toimittajan painajainen.
39. 00:03:45:32/00:03:50:03 Passeja, lupia, saattajia, | epäileviä katseita.
40. 00:03:52:02/00:03:55:12 Menneisyyden ja nykyajan välillä | on erittäin suuri ero.
41. 00:04:00:26/00:04:02:34 Nyt voin puhua vapaasti | kaikkien kanssa.
42. 00:04:02:64/00:04:06:10 Ja koska olimme Venäjällä | tarjosin myös kannustimia.
43. 00:04:09:05/00:04:10:12 Kiitos.
44. 00:04:14:43/00:04:18:18 Tuottajani Teresa auttoi | minua käännösongelmissa.
45. 00:04:19:47/00:04:23:79 Karin kertoi, että kesällä | voi puhua puhelimessa koko yön.
46. 00:04:23:99/00:04:27:72 Puhelut ovat ilmaisia | keskiyöstä aamu kahdeksaan.
47. 00:04:28:14/00:04:29:47 Onko se totta? | - Kyllä.
48. 00:04:29:67/00:04:31:75 Puhut siis puhelimessa | kaiken yötä kesällä?
49. 00:04:31:95/00:04:33:12 Kyllä, kavereideni kanssa.
50. 00:04:34:58/00:04:37:83 Halusin kysyä kommunismin | jälkeisistä muutoksista.
51. 00:04:38:03/00:04:40:52 Astuimme sisään | ja kysyin voimmeko jutella.
52. 00:04:40:82/00:04:45:97 Junakin on sopivasti pysähtynyt. | Tämä on erittäin hidas juna.
53. 00:04:46:62/00:04:52:46 Olisitteko suostunut juttelemaan | 20–25 vuotta sitten?
54. 00:04:57:04/00:05:01:59 Silloin meitä seurattiin | ja tekemisistämme kyseltiin.
55. 00:05:01:79/00:05:05:34 Jos olisimme puhuneet | ulkomaalaisten kanssa, -
56. 00:05:05:54/00:05:11:03 olisimme joutuneet | tutkinnan kohteiksi.
57. 00:05:11:23/00:05:13:32 Joten emme olisi | uskaltaneet jutella.
58. 00:05:13:52/00:05:19:22 Elättekö mielestänne | nykyään paremmin?
59. 00:05:22:39/00:05:25:53 Hän vastasi, että tietenkin. | Olemmehan paljon vapaampia.
60. 00:05:27:09/00:05:32:10 Ennen kaikki oli päätetty | etukäteen, kehdosta hautaan.
61. 00:05:32:30/00:05:39:99 Jokainen askel tiedettiin etukäteen. | Ei ollut minkäänlaista pelivaraa.
62. 00:05:41:71/00:05:45:82 Nykyään kaikki on toisin, | mutta todellinen haasteeni on
63. 00:05:46:02/00:05:48:39 selvittää mikä | kommunismin on korvannut, -
64. 00:05:48:59/00:05:52:79 ja millainen Venäjä on politiikan | ja uutisotsikoiden takana.
65. 00:06:17:93/00:06:23:09 Matkustimme Murmanskista etelään | Vienanmeren rantaa seuraten.
66. 00:06:23:29/00:06:25:46 Määränpääni on Karjala.
67. 00:06:26:33/00:06:31:57 Petroskoista itään Äänisjärven | yli kaukaiseen paikkaan, -
68. 00:06:31:77/00:06:35:38 johon harvat ulkopuoliset eksyvät | ja josta olin itse tuskin kuullut.
69. 00:06:40:81/00:06:44:19 Alan käsittää, | kuinka valtava tämä maa on.
70. 00:06:44:39/00:06:47:01 Olemme yhdessä pienessä kolkassa, | mutta voisimme purjehtia –
71. 00:06:47:31/00:06:52:34 näillä järvillä päiväkausia | saavuttamatta määränpäätämme.
72. 00:06:56:31/00:07:01:15 Katselen aurinkoa ja ajattelen | sen kohta laskevan, -
73. 00:07:01:35/00:07:03:16 onhan kello jo 20:00.
74. 00:07:03:36/00:07:07:08 Mutta aurinko laskeutuu vain | juuri horisontin yläpuolelle.
75. 00:07:07:28/00:07:13:03 Se pysyy siellä yhden maissa ja | alkaa sitten taas nousta kolmelta.
76. 00:07:13:76/00:07:15:09 Nämä ovat niitä yöttömiä öitä.
77. 00:07:20:88/00:07:24:69 Tämä on Karjala, | tarujen ja arvoitusten maa.
78. 00:07:24:89/00:07:27:88 Jokien ja metsien maa, | tutkimusmatkailijan unelma.
79. 00:07:30:79/00:07:32:57 Tällä rauhallisella seudulla –
80. 00:07:32:77/00:07:36:12 on helppo syyllistyä | nauttimaan vain kansankulttuurista.
81. 00:07:37:18/00:07:39:22 Mutta se olisi | teennäistä ja ylimielistä.
82. 00:07:39:97/00:07:43:62 Sillä elämä kommunismin jälkeisessä | Karjalassa on vaikeaa.
83. 00:07:44:94/00:07:48:59 Kommunismi turvasi ainakin | toimeentulon. Näin ei ole enää.
84. 00:07:48:89/00:07:51:86 Työtä ei ole. Nuoret ovat | muuttaneet kaupunkeihin.
85. 00:07:52:16/00:07:54:69 Ja vanhat kuolevat liian varhain.
86. 00:08:00:17/00:08:04:23 Iloiset hymyt ja laulu piilottavat | taakseen kipeän todellisuuden.
87. 00:08:04:78/00:08:08:18 Venäläiset miehet tupakoivat | ja juovat itsensä hengiltä.
88. 00:08:08:58/00:08:12:48 Heidän eliniänodotteensa | on vain 58 vuotta.
89. 00:08:27:67/00:08:31:70 Minun piti lähteä Karjalasta | kuin Odysseuksen seireenien luota.
90. 00:08:31:90/00:08:35:61 Suunnistin länteen kohti | toisenlaista määränpäätä.
91. 00:08:38:19/00:08:40:77 Matkustimme napapiiriltä etelään –
92. 00:08:40:97/00:08:43:22 läpi minulle tuntemattoman | osan Venäjää.
93. 00:08:43:52/00:08:46:76 Olin nyt matkalla suureen | kansainväliseen kaupunkiin, -
94. 00:08:46:96/00:08:50:46 joka rakennettiin tarkoituksella | koko maailmalle esiteltäväksi.
95. 00:08:50:46/00:08:51:79 PIETARI
96. 00:09:13:45/00:09:17:13 Olin Pietarissa ensimmäistä kertaa. | Tunsin Venetsian ja Amsterdamin, -
97. 00:09:17:33/00:09:19:22 mutta tämä oli jotain | aivan erityistä.
98. 00:09:20:09/00:09:21:62 Se sai minut ymmälleen.
99. 00:09:24:97/00:09:27:01 Kaupungin rakentaminen | oli kyllä hämmästyttävä suoritus,
100. 00:09:27:21/00:09:29:64 vaikuttava ja jopa häkellyttävä.
101. 00:09:30:39/00:09:33:47 Mutta kaupunki on kuin koru, | kekseliäs taidonnäyte.

Part 2

102. 00:00:00:70/00:00:03:72 Miten tähän sopii demokratia, | jolla paljon kerskaillaan?
103. 00:00:03:92/00:00:06:84 Hyvä ystävä, en minä | voi puhua siitä sanasta.
104. 00:00:07:04/00:00:09:37 En usko, että | sillä on enää merkitystä.
105. 00:00:09:57/00:00:15:18 Sivistyneessä nykymaailmassa, | johtajat käyttävät sanaa –
106. 00:00:15:38/00:00:16:68 koska heidän on käytettävä sitä.
107. 00:00:16:88/00:00:21:02 Yksityishenkilöiden kesken | ei sille ole enää käyttöä.
108. 00:00:21:95/00:00:24:82 Sivistynyt hienosto tuntee | kyllä länsimaita, -
109. 00:00:25:12/00:00:28:82 mutta he katsovat niitä | hyvin venäläisestä näkökulmasta.
110. 00:00:29:46/00:00:32:90 Jos vertaillaan Saksaa ja Venäjää, | meillä on enemmän vapauksia.
111. 00:00:33:10/00:00:36:47 Saksassa on | tiukka järjestyksenpito.
112. 00:00:36:67/00:00:41:11 Lakeja kehitetään, jotta ihmiset | tuntisivat olonsa mukavaksi –
113. 00:00:41:31/00:00:47:77 mutta lopulta kaikki vain seuraavat | lakeja ja se monimutkaistaa elämää.
114. 00:00:47:97/00:00:50:97 Ja täällä... | - Täällä ei välitetä laista.
115. 00:00:51:17/00:00:52:51 Täällä ei välitetä mistään
116. 00:00:52:71/00:00:55:46 Se voi olla vaarallista. | - Se on osa elämää ja vapautta.
117. 00:00:55:66/00:01:01:43 Kuinka demokratia sopii tähän?
118. 00:01:01:63/00:01:05:01 En pidä siitä. | En pidä tällaisesta demokratiasta.
119. 00:01:05:21/00:01:08:62 Venäjällä demokratia | voi merkitä kuolemaa.
120. 00:01:10:50/00:01:13:41 Demokratiasta ei pidetä.
121. 00:01:13:61/00:01:17:24 Voi työskennellä valtion | byrokraattisessa järjestelmässä –
122. 00:01:17:44/00:01:22:56 ja olla osa ohjattua demokratiaa, | jota presidenttimme nyt rakentaa.
123. 00:01:22:76/00:01:26:53 Halutessaan voi valita tämän tien | tai sitten vain elää elämäänsä.
124. 00:01:26:73/00:01:29:50 Elää sen ulkopuolella? | - Aivan tai elää omaa elämäänsä.
125. 00:01:30:45/00:01:35:76 Demokratian halveksinnan juuret | juontavat Venäjän historiasta.
126. 00:01:36:06/00:01:40:64 Oli silti järkyttävää kuulla näiden | oppineiden ihmisten tunteista.
127. 00:01:45:15/00:01:48:43 Vierailin Suomen asemalla, | jonne palasi maanpaosta mies, -
128. 00:01:48:63/00:01:53:94 jonka ansiosta hienot asunnot | muutettiin kansan palatseiksi.
129. 00:01:54:66/00:01:59:14 Keväällä 1917 | tällä Pietarin aukiolla –
130. 00:01:59:34/00:02:00:68 julisti Vladimir Iljitš Lenin –
131. 00:02:00:88/00:02:03:87 sosialistisen vallankumouksen | alkaneeksi.
132. 00:02:05:88/00:02:07:38 Tilanteen voi kuvitella.
133. 00:02:08:31/00:02:12:11 Väkijoukot ovat kokoontuneet | vastaanottamaan sankariaan.
134. 00:02:12:31/00:02:14:02 He heiluttavat lippuja | ja huutavat iskulauseita.
135. 00:02:14:22/00:02:16:92 Soittokunta soittaa marseljeesia | ja sitten hän saapuu.
136. 00:02:17:12/00:02:21:95 Tukeva ja kalju mies | kiinnittää heti kansan huomion.
137. 00:02:22:15/00:02:24:70 Hälinän läpi voi kuulla | hänen sanansa.
138. 00:02:24:90/00:02:26:46 Imperialistien verilöyly, -
139. 00:02:26:66/00:02:29:59 valheita ja petoksia, | kapitalistiroistot –
140. 00:02:29:79/00:02:30:26 ja niin edelleen.
141. 00:02:30:46/00:02:35:35 Puheen jälkeen hänet kannetaan | panssaroituun autoon.
142. 00:02:35:55/00:02:41:58 Ja hän katoaa käynnistämään | työläisten diktatuurin.
143. 00:02:43:42/00:02:45:62 Mitähän hän ajattelisi | tämän päivän Pietarista.
144. 00:02:50:62/00:02:55:48 Tunsin jo matkustaneeni | usean erilaisen maailman läpi.
145. 00:02:55:88/00:02:58:85 Halusin jatkaa matkaani | muinaisesta Novgorodista –
146. 00:02:59:05/00:03:00:38 kohti uutta Moskovaa.
147. 00:03:00:58/00:03:03:27 MOSKOVA
148. 00:03:08:66/00:03:10:66 Olin käynyt Venäjän | pääkaupungissa aikaisemminkin –
149. 00:03:10:96/00:03:12:38 mutta siitä oli jo | pari vuosikymmentä.
150. 00:03:12:78/00:03:15:35 Kaupunki oli sillä välin | muuttanut muotoaan.
151. 00:03:18:44/00:03:21:93 Kommunismi on kuollut, | kapitalismi riehuu valtoimenaan.
152. 00:03:46:52/00:03:50:58 Kasvua, kasvua, kasvua | ja sen todistavat liikenneruuhkat.
153. 00:03:51:27/00:03:53:45 Suma saattaa kestää | jopa kahdeksan tuntia.
154. 00:04:14:34/00:04:15:34 Oli tauon paikka.
155. 00:04:16:08/00:04:19:67 Suuntasin venäläiseen kylpylään, | banjaan.
156. 00:04:21:98/00:04:24:04 Olen menossa Moskovan | vanhimpaan kylpylään.
157. 00:04:25:30/00:04:28:80 Esitteen mukaan täältä saa | terveyttä ja elämäniloa –
158. 00:04:29:00/00:04:32:20 harmoniaa ja itsevarmuutta. | Tarvitsen sitä kaikkea.
159. 00:04:41:07/00:04:45:41 Banjassa käydään tuttavien kanssa. | Yleensä tänne ei tulla yksin.
160. 00:04:49:67/00:04:50:77 Merkillinen paikka.
161. 00:04:52:26/00:04:54:88 Tämä on kuin | pieni wieniläispalatsi.
162. 00:04:55:93/00:04:57:38 Menen kai tänne.
163. 00:05:02:88/00:05:03:97 Huomenta.
164. 00:05:06:28/00:05:08:95 Tunsin häiritseväni | ylellistä seremoniaa, -
165. 00:05:09:15/00:05:11:21 johon minua ei ollut kutsuttu.
166. 00:05:11:66/00:05:13:17 Se oli hieman kiusallista.
167. 00:05:13:39/00:05:14:37 Menenkö tänne?
168. 00:05:20:27/00:05:24:32 Nämä englanniksi käännetyt | säännöt ovat uskomattomia.
169. 00:05:25:32/00:05:27:24 Ne kuulostavat kauhistuttavilta.
170. 00:05:27:44/00:05:30:54 Jouduin koulupoikana | käymään kylmissä kylvyissä.
171. 00:05:30:74/00:05:33:14 Vihaan kylmiä kylpyjä, | enkä pidä kuumasta.
172. 00:05:33:34/00:05:35:43 Mutta saan tästä näköjään | valtavasti mielihyvää –
173. 00:05:35:63/00:05:37:21 sekä ilmeisesti piiskaa.
174. 00:05:38:61/00:05:40:79 Täällä on paljon kännyköitä. | Paikka on täynnä liikemiehiä –
175. 00:05:40:99/00:05:42:75 piilossa tekemässä työtään.
176. 00:05:43:87/00:05:44:92 Aloitetaanpa.
177. 00:05:49:35/00:05:52:29 Mihin hattua käytetään? | Miksi on käytettävä hattua?
178. 00:05:54:84/00:05:58:14 Se estää aivojesi kuumenemisen.
179. 00:05:58:77/00:05:59:88 Jotta aivoni eivät kuumenisi?
180. 00:06:00:81/00:06:02:37 Aivoni ovat aina liian kuumat.
181. 00:06:02:57/00:06:04:97 Se suojelee myös hiuksiasi.
182. 00:06:06:07/00:06:09:84 Siellä on erittäin kuuma, | mikä voi olla vaarallista.
183. 00:06:10:78/00:06:13:59 Kuulostaa kauhistuttavalta, | mutta panen sen päähäni.
184. 00:06:13:79/00:06:18:40 Ei voi sanoa muuta kuin töttöröö.
185. 00:06:18:60/00:06:20:53 No niin, nyt mennään.
186. 00:06:20:93/00:06:24:83 Olen Moskovassa ensimmäistä kertaa | kommunismin päättymisen jälkeen.
187. 00:06:26:62/00:06:30:25 Osaatte varmasti arvata, | että tämä on Punainen tori.
188. 00:06:31:06/00:06:34:52 Tuolla on Pyhän Vasilin katedraali | ja tuolla Kreml.
189. 00:06:34:92/00:06:38:66 Yhdistän Kremlin | vieläkin Neuvostoliittoon, -
190. 00:06:38:86/00:06:41:79 jota presidentti Reagan | kutsui pahan valtakunnaksi.
191. 00:06:41:99/00:06:45:37 Tämä oli vihollinen ja uhka | ydinaikakaudella.
192. 00:06:45:57/00:06:51:14 Vieläkin tulee outo tunne, | kun nyt katselen Kremliä.
193. 00:06:53:62/00:06:55:64 Pintapuolisesti ei paljon | ole muuttunut.
194. 00:06:56:96/00:07:01:77 Historiallisen julkisivun takana | kaikki on kuitenkin toisin.
195. 00:07:09:62/00:07:13:76 Kuuluisa tavaratalo GUM oli | aikaisemmin poikkeuksellisen ankea.
196. 00:07:14:44/00:07:15:31 Nyt se näyttää tällaiselta.
197. 00:07:23:23/00:07:26:61 Matkani tarkoitus ei ole | ylellisyydessä kylpeminen.
198. 00:07:26:91/00:07:31:56 Haluan selvittää mikä on muuttunut | kulutuksen kehdon ulkopuolella.
199. 00:07:33:17/00:07:35:57 En voi kuitenkaan vastustaa | viimeisiä maistiaisia.
200. 00:07:38:27/00:07:42:30 Arkadi Novikov kutsui minut ja | venäjää taitavan tuottajani –
201. 00:07:42:50/00:07:43:96 yhteen hänen ravintoloistaan.
202. 00:07:44:64/00:07:46:92 Paljon kauniita tyttöjä, | kuten näette.
203. 00:07:47:12/00:07:47:94 Paljon kauniita tyttöjä.
204. 00:07:48:14/00:07:52:17 Paljonko ruokailu täällä maksaa?
205. 00:07:55:57/00:07:59:14 Noin 50 dollaria, | hyvästä lounaasta.
206. 00:08:01:59/00:08:04:54 Sisäpiirin suosimien ravintoloiden | kerrotaan olevan –
207. 00:08:04:74/00:08:08:24 mahtimiesten kantapaikkoja, | joissa he juonittelevat –
208. 00:08:08:44/00:08:11:53 poliitikkojen kanssa | hyvän ruoan ääressä.

Part 3

209. 00:00:02:76/00:00:05:68 Moskovasta etelään. | Olen kuin pikkupoika.
210. 00:00:05:88/00:00:08:83 Minulla on rahaa. | Yritän ostaa lipun.
211. 00:00:09:03/00:00:12:12 Toivottavasti löydän oikean junan. | Laituri tai juna numero
yhdeksän.
212. 00:00:12:40/00:00:13:07 Sehän nähdään.
213. 00:00:18:29/00:00:20:80 Aivanko? Hienoa. | - požalujsta.
214. 00:00:22:13/00:00:22:94 Spasiba.
215. 00:00:24:15/00:00:26:07 Alan oppia. | Osaan ainakin sanoa spasiba.
216. 00:00:30:42/00:00:32:64 Jotkut junat ovat | yli kilometrin pituisia.
217. 00:00:32:84/00:00:35:34 Vaununi on tietenkin | junan lopussa.
218. 00:00:36:40/00:00:37:62 Aikaa on muutama minuutti.
219. 00:00:46:28/00:00:47:50 Huh! Ehdinpäs.
220. 00:00:50:79/00:00:53:03 Luen uudestaan suosikkiromaaniani.
221. 00:00:53:53/00:00:55:76 Luin sen ensimmäisen kerran | yli 40 vuotta sitten.
222. 00:00:55:96/00:00:58:58 Rakastuin siihen silloin | ja se on yhtä hyvä nyt.
223. 00:00:58:98/00:01:01:76 Kirjan alku on kuuluisa.
224. 00:01:02:64/00:01:04:86 "Kaikki onnelliset perheet ovat | toistensa kaltaisia –
225. 00:01:05:41/00:01:09:22 jokainen onneton perhe | on onneton omalla tavallaan."
226. 00:01:09:85/00:01:13:22 Tämä on tietenkin | Tolstoin Anna Karenina.
227. 00:01:14:05/00:01:17:23 Se on sensaatiomaisen nerokas teos.
228. 00:01:18:19/00:01:22:02 Saavun kohta paikkaan, jossa | Tolstoi kirjoitti tämän kirjan –
229. 00:01:22:52/00:01:26:75 hänen kotiinsa | Jasnaja poljanan maatilalle.
230. 00:01:26:95/00:01:30:53 Tolstoin mukaan Jumala | antoi talonpojille jalouden.
231. 00:01:30:83/00:01:36:88 Hänen perillisensä kehittää tilaa | Tolstoin periaatteiden mukaan.
232. 00:01:41:77/00:01:44:67 Rakastan tällaista elämää.
233. 00:01:44:87/00:01:48:73 Olen unelmoinut tolstoilaisesta | elämästä lapsuudestani saakka.
234. 00:01:48:93/00:01:50:83 Siksi Anna Karenina | oli minulle niin tärkeä.
235. 00:01:51:03/00:01:55:69 Yksi päähenkilöistä on Tolstoin | omaelämänkerrallinen Levin.
236. 00:01:56:45/00:02:01:58 Hän rakasti maanviljelyä, | matkailua ja ajattelemista.
237. 00:02:01:78/00:02:03:26 Hän piti kommunikoinnista.
238. 00:02:03:46/00:02:05:56 Hän oli monimutkainen | ja vaikea ihminen.
239. 00:02:05:76/00:02:10:44 Unelmani on olla | maataomistava herrasmies, -
240. 00:02:10:64/00:02:13:69 joka voi teeskennellä | työskentelevänsä maanviljelijänä.
241. 00:02:14:20/00:02:17:47 Unelma saa minut | valtaansa täällä.
242. 00:02:17:67/00:02:20:32 Täällä on juuri sellaista | kuin kuvittelinkin.
243. 00:02:27:67/00:02:30:10 Tolstoi haudattiin tilansa keskelle.
244. 00:02:30:61/00:02:33:70 Hiljainen hauta on muistomerkki | kansalliselle sankarille, -
245. 00:02:33:90/00:02:36:90 jonka unelmat tulisivat pian | haihtumaan tuhkana tuuleen.
246. 00:02:44:08/00:02:47:22 Tolstoin romanttinen kuva | talonpojista oli yleinen.
247. 00:02:48:30/00:02:51:30 Kirjoitettuaan talonpoikien olevan | lähimpänä Jumalaa –
248. 00:02:52:36/00:02:55:11 nyökyttelivät älymystö, | kirjailijat ja taiteilijat –
249. 00:02:55:31/00:02:56:40 hyväksyvästi päätään.
250. 00:02:56:60/00:02:58:55 Se oli melko ruusuinen näkemys.
251. 00:02:58:99/00:03:02:21 Tšehov kirjoitti ehkä hieman | kliinisemmin, -
252. 00:03:02:41/00:03:04:29 kuten lääkärinä toimivalta | kirjailijalta voi odottaakin.
253. 00:03:04:49/00:03:07:95 ”Talonpojat ovat ruokottomia, | likaisia, humalaisia riitapukkeja.”
254. 00:03:08:15/00:03:12:72 ”He pelkäävät ja | epäilevät toisiaan koko ajan.”
255. 00:03:13:02/00:03:17:41 Mikä totuus sitten onkin, | talonpojat ovat erottamaton osa –
256. 00:03:17:61/00:03:20:07 Venäjän historiaa | nykypäivään saakka.
257. 00:03:20:27/00:03:25:87 Olen matkalla etelään | Venäjän maatalousalueen sydämeen.
258. 00:03:32:12/00:03:34:86 Aloitimme matkamme | Moskovan pohjoispuolelta.
259. 00:03:36:33/00:03:42:17 Jatkoimme nyt Jasnaja poljanasta | viljelyskelpoisille tasangoille, -
260. 00:03:42:37/00:03:44:32 jotka ympäröivät | Voronežin kaupunkia.
261. 00:03:52:65/00:03:56:43 Maan laajuuden ymmärtää | parhaiten ilmasta käsin.
262. 00:04:03:06/00:04:05:67 Pellot jatkuvat | silmän kantamattomiin, -
263. 00:04:05:87/00:04:09:00 kaukaiseen horisonttiin saakka.
264. 00:04:09:40/00:04:13:09 Pellot ovat valtavia. | Tarkkaa kokoa on vaikea arvioida.
265. 00:04:13:29/00:04:18:78 Ne ovat 30-40 hehtaarisia ja | puut toimivat tuulensuojina, -
266. 00:04:18:98/00:04:21:71 ettei tuuli puhalla pois | arvokasta multaa.
267. 00:04:22:72/00:04:24:99 Ne vain jatkuvat jatkumistaan.
268. 00:04:25:19/00:04:28:85 Itä-Anglia on tähän verrattuna | nenäliinan kokoinen –
269. 00:04:29:72/00:04:32:08 ja kotini Devonin maakunnassa | vain pieni piste.
270. 00:04:46:11/00:04:49:74 Vanhana miehenä Tolstoi ihaili | peltoja ja metsiä.
271. 00:04:50:20/00:04:53:11 Nuorempana häntä | kiehtoivat vuoret.
272. 00:04:53:51/00:04:55:27 Halusin seurata hänen jälkiään.
273. 00:04:56:59/00:04:59:05 Moskova oli kaukana takanamme –
274. 00:04:59:25/00:05:02:39 matkustaessamme Voronežistä | etelään arojen poikki –
275. 00:05:02:59/00:05:04:71 kohti Kaukasus-vuoria.
276. 00:05:05:25/00:05:08:96 Monen sukupolven ajan romantiikkaa | ja jännitystä etsivät venäläiset –
277. 00:05:09:16/00:05:11:94 ovat matkustaneet | tätä reittiä Pjatigorskiin.
278. 00:05:14:63/00:05:17:70 Olemme nyt matkustaneet | kymmenisen tuntia.
279. 00:05:17:90/00:05:26:96 Matkalla loputtomien peltojen läpi | ei ole tapahtunut mitään, -
280. 00:05:27:16/00:05:33:19 Sitten yhtäkkiä kaukaisuudessa | häämöttää vuoristo.
281. 00:05:41:87/00:05:45:69 Pjatigorsk on vuorien | ympäröimä kylpyläkaupunki.
282. 00:05:47:33/00:05:49:35 Suuri runoilija | Lermontov kirjoitti näin:
283. 00:05:49:55/00:05:52:74 ”Paikka on täynnä tanssijoita, | uhkapelureita ja rähinöitsijöitä.”
284. 00:05:54:05/00:05:59:39 ”Päivällä meitä vaivaavat naiset, | yöllä luteet.”
285. 00:06:02:54/00:06:04:24 Kaupunki on siitä muuttunut.
286. 00:06:07:53/00:06:10:06 Rikkilähteiden takana | nousevat vuoret –
287. 00:06:10:26/00:06:13:08 ovat yhtä kiehtovat tänään | kuin Tolstoin aikana.
288. 00:06:22:27/00:06:26:39 Siihen aikaa Kaukasusta halkovat | vuoret muodostivat –
289. 00:06:26:59/00:06:29:18 strategisen muurin | Venäjän etelärajalle.
290. 00:06:29:58/00:06:34:84 Tämä oli myös lukemattomien | kansojen kotiseutu, -
291. 00:06:35:04/00:06:37:73 jota he olivat valmiita | puolustamaan henkensäkin uhalla.
292. 00:06:43:97/00:06:46:81 Nämä tunteet | eivät ole muuttuneet.
293. 00:06:48:86/00:06:52:07 Nämä ylänköjen laidunmaat | ovat Kabardi-Balkariassa.
294. 00:06:52:79/00:06:54:64 Se on yksi seitsemästä | Kaukasuksen tasavallasta, -
295. 00:06:54:84/00:06:56:87 jotka pitävät tiukasti kiinni –
296. 00:06:57:07/00:06:59:04 erillisestä kulttuuristaan | ja identiteetistään.
297. 00:07:01:95/00:07:05:84 Paimen antaa minun | ratsastaa hevosellaan.
298. 00:07:06:04/00:07:09:26 Onhan sellainen tarjous | hyväksyttävä. Loistava hevonen.
299. 00:07:09:88/00:07:12:88 Menen katsomaan karjaa | hänen kanssaan –
300. 00:07:13:08/00:07:14:35 ja ryhdyn paimeneksi.
301. 00:07:14:90/00:07:16:84 Onpa jännittävää.
302. 00:07:17:48/00:07:19:50 Älkää kuvatko minua.
303. 00:07:20:80/00:07:23:87 En ole ajanut partaani.
304. 00:07:30:23/00:07:33:77 Tämä on ihanaa maaseutua.
305. 00:07:35:88/00:07:40:36 Olemme erittäin korkealla. | Ilma on ohutta.
306. 00:07:41:71/00:07:47:25 Tämä on yksi Kaukasuksen | kuuluisista hevosista.
307. 00:07:49:00/00:07:54:12 En koskaan uskonut saavani | ratsastaa tällaisella hevosella.
308. 00:07:54:32/00:07:57:97 Mieleni tekee sopia hinnasta | ja viedä se mukanani kotiin.
309. 00:07:58:37/00:07:59:67 Mutta ehkä minun ei pitäisi.
310. 00:08:14:69/00:08:17:72 Vuoristossa asuu paljon | erilaisia kansoja.
311. 00:08:17:92/00:08:19:84 jotka puhuvat monta eri kieltä.
312. 00:08:20:29/00:08:24:65 Jumalan sanotaan ripoteltuaan | eri kansat ympäri maailmaa –
313. 00:08:24:85/00:08:26:75 tiputtaneen sirottimensa | Kaukasukselle.
314. 00:08:27:55/00:08:29:52 Kansojen välillä | on usein ollut erimielisyyksiä, -
315. 00:08:29:72/00:08:33:86 mutta heitä yhdistää vahvasti | vihamielisyys venäläisiä kohtaan.
316. 00:08:38:80/00:08:42:86 Ajoimme loppumattomilta tuntuvien | arojen läpi Beslanista pohjoiseen, -
317. 00:08:43:06/00:08:44:86 kohti Kaspianmerta.
318. 00:08:55:80/00:09:00:05 Ylitimme juuri Dagestanin rajan.
319. 00:09:00:25/00:09:04:26 Siirrämme tavaroitamme | autosta toiseen, -
320. 00:09:04:46/00:09:10:74 koska on parempi turvautua | dagestanilaisiin kuskeihin.
321. 00:09:10:94/00:09:14:58 He tuntevat alueen hyvin ja pitävät | huolta ettemme joudu vaikeuksiin.
322. 00:09:14:78/00:09:17:41 Kuvaamme salaa, | koska paikallinen poliisi –
323. 00:09:17:61/00:09:22:25 saattaisi tästä tietäessään | kieltää kuvaamisen.
324. 00:09:22:69/00:09:26:44 Vaikka Kaukasuksen tasavallat | kuuluvat Venäjän federaatioon –
325. 00:09:26:64/00:09:29:34 on niillä omat rajansa | ja poliisilaitoksensa, -
326. 00:09:29:89/00:09:31:15 jotka saattavat toimia oikukkaasti.
327. 00:09:32:15/00:09:35:14 Dagestanin yhteyshenkilömme | ei ole pelkkä laukunkantaja.
328. 00:09:35:74/00:09:38:60 Khan on heimopäämies, | jolla on vaikutusvaltaa –
329. 00:09:38:80/00:09:41:03 tässä maassa, jossa | ei aina piitata laeista.

Part 4

330. 00:00:00:96/00:00:02:28 Olin melko kaukana etelässä, -
331. 00:00:02:48/00:00:04:81 mutta helmikuussa | yö saapuu varhain.
332. 00:00:10:08/00:00:13:59 Illan pimetessä lähdin | 300 kilometrin matkalle paikkaan, -
333. 00:00:13:79/00:00:18:55 jossa Volgan historia yhdistyy | venäläiseen kansallisylpeyteen.
334. 00:00:21:61/00:00:22:95 Volgogradin kaupunki.
335. 00:00:24:62/00:00:27:56 Ensi silmäyksellä | kaupunkia voisi melkein luulla –
336. 00:00:27:76/00:00:30:01 yhdeksi Pohjois-Englannin | suurista teollisuuskaupungeista,
337. 00:00:30:21/00:00:31:96 kuten Leeds tai Manchester, -
338. 00:00:32:16/00:00:34:63 jotka rakennettiin 1800-luvun | vaurauden avulla.
339. 00:00:35:25/00:00:38:46 Tosiasiassa Volgograd on | täysin erilainen.
340. 00:00:38:84/00:00:42:34 Siitä tuli maailmankuulu | aivan muista syistä.
341. 00:00:42:64/00:00:45:55 Kaupungin nimi oli Stalingrad.
342. 00:00:55:17/00:00:57:98 Aloin tuntea | venäläisen talven nahoissani.
343. 00:00:59:70/00:01:04:22 Yli miljoona venäläistä | kuoli Stalingradissa.
344. 00:01:04:42/00:01:08:49 Mutta se oli tärkeä voitto, | kuolonisku natseille.
345. 00:01:10:70/00:01:12:86 Sodan jälkeen alkoi | kaupungin jälleenrakennus.
346. 00:01:13:06/00:01:16:52 Stalinin voiton symbolina | se hukutettiin rikkauksiin –
347. 00:01:16:72/00:01:18:31 ja sitä suosittiin yli muiden.
348. 00:01:19:09/00:01:22:87 Kun Stalinin seuraaja | kielsi ns. henkilökultin, -
349. 00:01:23:07/00:01:25:69 unohdettiin Stalin | historian huminaan.
350. 00:01:28:05/00:01:31:96 Kaupunki nimettiin Volgogradiksi | ja erikoiskohtelu loppui.
351. 00:01:36:04/00:01:38:67 Nykyään Stalin nauttii | uudesta tulemisesta.
352. 00:01:39:21/00:01:43:24 Moni haluaisi kaupungin nimettävän | jälleen hänen mukaansa.
353. 00:01:46:52/00:01:48:51 Esimerkiksi Svetlana Argatseva.
354. 00:01:48:71/00:01:50:68 Yksi maamme parhaista kaupungeista.
355. 00:01:51:87/00:01:53:80 Hän saattoi minut kaupungin | planetaarioon.
356. 00:01:56:81/00:01:58:61 Siellä hän näytti mosaiikkityön, -
357. 00:01:58:81/00:02:02:06 jonka piti tuhoutua | henkilökultin mukana.
358. 00:02:02:62/00:02:05:71 Mutta työläiset piilottivatkin sen | laastikerroksen taakse.
359. 00:02:07:06/00:02:11:51 Yhteiskunnan vapauduttua | ei palvonta ollut enää kiellettyä –
360. 00:02:11:71/00:02:14:53 ja Stalin hän pääsi jälleen | päivänvaloon.
361. 00:02:19:67/00:02:21:68 On 9. toukokuuta, voitonpäivä.
362. 00:02:26:22/00:02:29:39 Silloin Venäjä muistaa | toisen maailmansodan veteraanejaan.
363. 00:02:29:59/00:02:32:52 Venäjällä se tunnetaan | suurena isänmaallisena sotana.
364. 00:02:37:14/00:02:40:62 Neuvostoliitossa voitonpäivän sää | oli aina pilvetön.
365. 00:02:41:01/00:02:44:23 Viranomaiset hajottivat pilvet | hopeaoksidilla.
366. 00:02:48:40/00:02:51:98 Säällä ei kuitenkaan ollut | vaikutusta juhlan henkeen.
367. 00:03:11:50/00:03:16:04 Voitonpäivä eroaa Britannian | kaatuneiden muistopäivästä.
368. 00:03:16:64/00:03:17:89 Tunnelma on | pohdiskeleva kummassakin, -
369. 00:03:18:09/00:03:20:74 mutta Venäjällä isänmaallisuutta | korostetaan enemmän.
370. 00:03:28:90/00:03:32:45 Äiti-Venäjän puolustus | on tärkeysjärjestyksessä korkealla.
371. 00:03:33:10/00:03:36:54 Yhdysvaltain suunnitelmat asentaa | ohjuskilpi lähelle Venäjän rajaa –
372. 00:03:36:74/00:03:38:61 ja NATOn nopea laajeneminen
373. 00:03:38:62/00:03:42:30 ovat lisänneet venäläisten | piirityksen pelkoa.
374. 00:03:46:83/00:03:50:11 Seremonioiden jälkeen annetaan | kenttäkeittiöstä symbolinen lahja.
375. 00:03:50:31/00:03:54:23 Tämä on nostalginen hetki | veteraaneille ja muillekin.
376. 00:03:55:66/00:03:58:94 Tämä on mahtavaa. | Ruokaa tarjotaan kaikille.
377. 00:03:59:92/00:04:01:74 Anteeksi. Haluatko tämän?
378. 00:04:03:50/00:04:04:42 Ota sinä se.
379. 00:04:08:08/00:04:11:15 Venäjä on ehkä menettänyt | asemansa toisena suurvaltana, -
380. 00:04:11:65/00:04:14:12 mutta se on | ilmeisen ylpeä sotilaistaan.
381. 00:04:16:38/00:04:21:25 Voitonpäivä todellakin yhdistää | kansaa ja sen kaikkia sukupolvia.
382. 00:04:23:52/00:04:25:20 Toukokuussa pidetään myös | kevätkutsunnat.
383. 00:04:25:70/00:04:28:28 Asevelvolliset | kutsutaan kasarmeille.
384. 00:04:29:02/00:04:31:90 Kuulin järkyttävistä keinoista, -
385. 00:04:32:10/00:04:34:66 joilla nuoria kannustetaan | asepalvelukseen.
386. 00:04:35:61/00:04:38:25 Todisteita kuulemma | löytyy internetistä, -
387. 00:04:39:02/00:04:40:06 joten menin nettiin.
388. 00:04:42:93/00:04:45:34 MEIDÄN ARMEIJAMME
389. 00:04:45:54/00:04:50:22 Tämän internetvideon mukaan | Yhdysvallat on riistävä valtio, -
390. 00:04:50:42/00:04:53:21 joka pyrkii tukahduttamaan Venäjän | ja kaappaamaan sen varat.
391. 00:04:54:27/00:04:57:99 USA on lihava jättiläinen, | joka syö liikaa.
392. 00:04:58:19/00:05:01:21 Se ei osaa lopettaa ja | haluaa aina vain lisää.
393. 00:05:01:69/00:05:04:42 Videon on tehnyt | venäläinen nuorisojärjestö Naši, -
394. 00:05:04:62/00:05:06:55 joka tarkoittaa | meidän.
395. 00:05:06:85/00:05:08:73 Kreml tukee Našia.
396. 00:05:10:16/00:05:14:34 He ovat jo oven takana: Baltiassa, | Ukrainassa ja Georgiassa.
397. 00:05:14:54/00:05:16:80 Siellä heillä on tukikohtia | ja ohjuksia.
398. 00:05:17:00/00:05:18:44 Arvatkaa mihin | ohjukset on tähdätty.
399. 00:05:18:64/00:05:22:34 Vaikka video onkin karkea, | saa siitä käsityksen –
400. 00:05:22:54/00:05:24:22 Venäjän muuttuvista asenteista.
401. 00:05:24:95/00:05:28:39 Muutama kuukausi sitten | matkani alussa –
402. 00:05:28:59/00:05:29:90 Pietarissa pidettiin huippukokous.
403. 00:05:30:10/00:05:32:77 Putin oli pullollaan | hyväntahtoisuutta.
404. 00:05:33:37/00:05:36:09 Tunnelma on nyt selvästi kylmempi.
405. 00:05:36:29/00:05:39:49 Yhdysvallat ei ole enää kumppani. | Se on uhka.
406. 00:05:39:96/00:05:42:79 Ei tämä ole kylmää sotaa, -
407. 00:05:42:99/00:05:44:85 kommunismin ja | kapitalismin taistoa.
408. 00:05:45:05/00:05:46:41 Nyt on kyse nationalismista, -
409. 00:05:46:61/00:05:51:70 tunteesta, että Yhdysvallat | panee Venäjän ahtaalle, -
410. 00:05:51:90/00:05:56:70 että Yhdysvallat on liittolaisineen | piirittänyt Äiti-Venäjän.
411. 00:05:57:78/00:06:00:68 Tämä ei ole rohkaiseva enne.
412. 00:06:04:00/00:06:06:58 Lähdin Perm 36:sta | kohti Uralvuoria, -
413. 00:06:06:98/00:06:08:60 jotka mielessäni muodostavat –
414. 00:06:08:80/00:06:12:95 suuren fyysisen rajan | Venäjän länsi- ja itäosien välillä.
415. 00:06:35:08/00:06:39:28 Haluan nousta Uralvuorten huipulle. | Se onnistuu vain kävellen.
416. 00:06:42:01/00:06:48:22 Ei tämä ole Himalajan vertainen, | mutta maisemat ovat silti mahtavat.
417. 00:06:58:34/00:07:01:31 Uralvuoria pidettiin aikoinaan rajana –
418. 00:07:01:51/00:07:06:71 läntisen sivistyksen ja | sivistymättömän erämaan välillä.
419. 00:07:07:11/00:07:10:50 Vuoret eivät muodosta | selvää fyysistä rajaa.
420. 00:07:10:97/00:07:12:54 Siihen ne ovat liian loivat.
421. 00:07:12:74/00:07:16:43 Vaikka Uralvuoret eivät toimi | fyysisenä idän ja lännen rajana, -
422. 00:07:16:63/00:07:21:57 ovat ne silti olleet tärkeä | psykologinen raja Euroopan, -
423. 00:07:22:44/00:07:26:81 ja kun astun toisella puolelle, | Aasian välillä.
424. 00:07:29:28/00:07:33:13 Tämä ei ole Everestin | vertainen rajapyykki, -
425. 00:07:33:33/00:07:35:53 mutta tämä tuntuu kuitenkin | tärkeätä virstanpylväältä –
426. 00:07:35:73/00:07:37:17 matkallani Venäjän läpi.
427. 00:07:37:66/00:07:39:83 Seuraava pysäkki: Siperia.

Part 5

428. 00:00:30:05/00:00:31:16 Matkalla jälleen.
429. 00:00:34:90/00:00:40:20 Pidän junamatkoista, | koska näin näkee Venäjää.
430. 00:00:40:40/00:00:41:78 Kuten venäläisissä junissa | on tapana –
431. 00:00:41:98/00:00:43:93 aloin pian keskustella.
432. 00:00:44:13/00:00:48:70 Maria Tofan kertoi loikanneensa | Neuvostoliitosta opiskelijana.
433. 00:00:50:68/00:00:53:74 Hän on tuon ajan | tukahduttavan sorron pakolainen.
434. 00:00:53:94/00:00:57:36 Hän asui Euroopassa kunnes | kommunismi oli kuollut ja kuopattu.
435. 00:00:58:32/00:01:02:22 Palasitko Venäjälle | melkein kolme vuotta sitten?
436. 00:01:02:83/00:01:04:46 Melkein neljä vuotta.
437. 00:01:04:66/00:01:09:00 Pidätkö Venäjällä, | Siperiassa, asumisesta?
438. 00:01:09:20/00:01:13:56 Yksinkertaisesti sanottuna en, | mutta se on mielenkiintoista.
439. 00:01:13:96/00:01:19:16 Toivomamme demokraattinen | Venäjä ei ole toteutunut.
440. 00:01:19:91/00:01:22:39 Se on myönnettävä.
441. 00:01:23:14/00:01:28:23 Tämä ei ole demokraattinen ja vapaa | maa vaan autoritäärinen valtio, -
442. 00:01:28:43/00:01:30:77 vaikka se kuulostaakin kliseeltä.
443. 00:01:33:50/00:01:37:40 Huomasit, | että lakia ei kunnioiteta, -
444. 00:01:37:60/00:01:41:69 sanomalehdet eivät ole vapaita, | ja järjestelmä on autoritäärinen, -
445. 00:01:41:89/00:01:46:97 eivätkä ihmiset välitä siitä.
446. 00:01:47:41/00:01:51:98 Se siinä on surullisinta, | koska ei ole toivoa paremmasta.
447. 00:01:52:18/00:01:55:09 Jos ihmisten asenne on sellainen, | mikään ei voi muuttua.
448. 00:01:55:49/00:01:58:84 Suurin osa venäläisistä ei välitä | kansalaisten perusoikeuksista.
449. 00:01:59:47/00:02:04:67 He haluavat kunnon | työn ja palkan, -
450. 00:02:04:87/00:02:08:48 sekä lakia ja järjestystä | tai ainakin vakautta.
451. 00:02:08:68/00:02:13:04 Lakiin ei täällä | suhtauduta kovin vakavasti.
452. 00:02:14:74/00:02:20:51 Kuunnellessa tulee mieleen, | miksi haluat jäädä tänne.
453. 00:02:20:71/00:02:26:56 Jätin väliin paljon | Venäjän nykyhistoriaa.
454. 00:02:26:76/00:02:28:39 En ollut täällä, | kun täällä tapahtui, -
455. 00:02:30:51/00:02:35:78 kun Neuvostoliitto hajosi. | Paikkani on nyt täällä.
456. 00:02:38:29/00:02:42:74 Maria tuntui olevan eksyksissä. | Muukalainen omassa maassaan.
457. 00:02:50:15/00:02:51:86 Venäläiset junat | eivät koskaan kiirehdi.
458. 00:02:52:26/00:02:54:90 Ne ovatkin melkein aina ajallaan.
459. 00:03:17:89/00:03:21:27 Tähän asti olemme matkustaneet | itään. Nyt käännymme pohjoiseen
460. 00:03:21:47/00:03:24:87 kohti napapiiriä | läpi tyhjien marskimaiden, -
461. 00:03:25:07/00:03:27:55 jotka peittävät alleen | suunnattoman määrän öljyä.
462. 00:03:27:95/00:03:31:64 Määränpääni on | Nižnevartovskin kaupunki.
463. 00:03:37:80/00:03:40:30 Lähdimme juuri Jelenskistä. | Se on täällä.
464. 00:03:40:50/00:03:42:98 Kelloni mukaan | olemme kaksi tuntia myöhässä.
465. 00:03:43:18/00:03:47:81 Mutta kaikki Venäjän junat | kulkevat Moskovan ajassa.
466. 00:03:48:01/00:03:51:97 Olemme sitä kaksi tuntia edellä, | eli olemme juuri ajallaan.
467. 00:03:52:48/00:03:55:46 Matka on vielä | uskomattoman pitkä.
468. 00:03:56:55/00:04:01:20 Todella monta asemaa. | Perille tulemme maanantaiaamuna.
469. 00:04:01:78/00:04:03:28 Melkein 30 tuntia.
470. 00:04:04:38/00:04:06:08 Nyt on teeaika. | Minulla on teepussi.
471. 00:04:15:32/00:04:22:52 Samovaari, venäläinen ikoni. | En ymmärrä mitä erikoista siinä on.
472. 00:04:22:72/00:04:25:09 Se tekee jotain hyvin | yksinkertaista. Siitä saa vettä.
473. 00:04:44:35/00:04:49:10 Vyörymme eteenpäin | 50–60 kilometriä tunnissa.
474. 00:04:49:74/00:04:51:09 Tunnista toiseen.
475. 00:04:51:49/00:04:54:65 Tätä voisi luulla turhauttavaksi, | kun matka on pitkä.
476. 00:04:55:67/00:04:57:45 Mutta tämä on viettelevää.
477. 00:04:58:14/00:05:02:81 Voisin istua tässä katsellen ulos | tunnista toiseen.
478. 00:05:04:19/00:05:06:10 Hyvä niin, | koska minun pitääkin tehdä.
479. 00:05:10:48/00:05:12:37 Ylitimme mahtavan Ob-joen.
480. 00:05:14:98/00:05:17:08 Toinen auringonlaskumme junassa.
481. 00:05:18:66/00:05:19:98 Enää viisi tuntia jäljellä.
482. 00:05:39:84/00:05:42:14 Nižnevartovsk ei | ole Dallasin veroinen, -
483. 00:05:42:63/00:05:45:27 mutta Venäjällä sen nimi | yhdistetään aina öljyyn.
484. 00:05:51:12/00:05:54:78 Pääkatu on yllättävän säyseä | kaupungille, joka tunnetaan –
485. 00:05:54:98/00:05:57:04 tiukoista neuvotteluista | ja kovasta käsittelystä.
486. 00:06:00:94/00:06:04:07 Siitä viestivät vain kaupungin | moottoripyöräilijät.
487. 00:06:04:57/00:06:07:33 Öljypäälliköt, jotka todistelivat, | että jos mahdollisuus annetaan, -
488. 00:06:07:53/00:06:09:14 pojat ovat aina poikia.
489. 00:06:14:49/00:06:17:01 Nykypäivän öljykaupunki | on muuttunut –
490. 00:06:19:42/00:06:20:85 eilisestä.
491. 00:06:23:30/00:06:26:27 Matkustimme Nižnevartovskista | ensin itään –
492. 00:06:26:47/00:06:28:38 ja sitten etelään pitkin Ob-jokea –
493. 00:06:28:58/00:06:32:54 ja saavuimme vihdoin | kuuluisaan Tomskin kaupunkiin.
494. 00:06:32:54/00:06:34:73 TOMSK
495. 00:06:43:35/00:06:47:13 Paikoittain 1900-luku | näyttää ohittaneen Tomskin.
496. 00:06:47:66/00:06:49:13 Eikä kaupunki ole siitä kärsinyt.
497. 00:06:54:68/00:06:57:64 Tomsk on kuuluisa yliopistoistaan | ja kulttuuristaan.
498. 00:06:57:84/00:07:01:12 Se on onnistunut säilyttämään | enemmän 1800-luvun puutaloja –
499. 00:07:01:32/00:07:02:81 kuin mikään muu paikka Venäjällä.
500. 00:07:05:94/00:07:09:19 Tunnelma on rento, epävirallinen | ja ihastuttavan vanhanaikainen.
501. 00:07:23:16/00:07:27:97 En sentään ollut sanaton, | mutta pian en pystynyt puhumaan.
502. 00:07:34:20/00:07:36:91 Sain jostain | siperialaisen kurkkukivun.
503. 00:07:47:95/00:07:50:68 Kurkkuni on kipeä.
504. 00:07:52:84/00:07:53:88 Onnistuin!
505. 00:07:57:19/00:07:58:34 Ja vielä ensimmäisellä kerralla.
506. 00:07:58:53/00:07:59:48 Spasiba.
507. 00:08:07:08/00:08:10:13 Tämä on kuin palaisi 1950-luvulle, | tai aikaisemmaksi.
508. 00:08:11:09/00:08:12:93 Spasiba. Dasvidanja.
509. 00:08:17:70/00:08:18:74 Saa nähdä toimiiko tämä.

Part 6

510. 00:00:01:33/00:00:05:17 Matkustettaessa Siperian läpi | etelään Ob-jokea seuraten
511. 00:00:05:37/00:00:07:13 tullaan aivan erilaiseen maailmaan, -
512. 00:00:08:64/00:00:10:04 Altaivuorille.
513. 00:00:10:24/00:00:12:85 Vuoret muodostavat | Kiinan ja Mongolian rajan.
514. 00:00:26:00/00:00:29:52 Altain tasavalta | on siperialainen satumaa.
515. 00:00:29:98/00:00:33:36 Kaukainen ja rakas seutu niille, | jotka etsivät ulkoilmaseikkailuja –
516. 00:00:33:56/00:00:36:26 tai tilaa mietiskellä.
517. 00:00:45:10/00:00:47:01 Alue on harvaan asuttua.
518. 00:00:48:53/00:00:50:15 Asukkaista ainakin kolmasosan –
519. 00:00:50:35/00:00:52:77 esi-isät ovat asuneet täällä | vuosisatoja.
520. 00:01:04:48/00:01:08:10 Olemme noin 2000 metrin | korkeudessa Altaivuorilla.
521. 00:01:08:30/00:01:13:37 Kazakstanin, Mongolian | ja Kiinan rajan läheisyydessä.
522. 00:01:13:89/00:01:19:10 Aleksander omistaa melkein | kaiken meitä ympäröivän maan.
523. 00:01:19:30/00:01:23:25 Aiomme koota osan hänen | 2500 peurastaan.
524. 00:01:23:95/00:01:25:60 Aleksander, lähdetään.
525. 00:01:38:96/00:01:41:42 Nämä ratsumiehet | polveutuvat sotilaista, jotka –
526. 00:01:41:62/00:01:44:68 johtivat mongolien hyökkäystä | nykyisen Venäjän alueelle –
527. 00:01:44:88/00:01:46:49 melkein 800 vuotta sitten.
528. 00:01:53:64/00:01:56:86 Altailaiset ovat onnistuneet | säilyttämään identiteettinsä –
529. 00:01:57:06/00:02:00:60 tsaarin vallasta ja | Neuvostoliiton sorrosta huolimatta.
530. 00:02:01:83/00:02:06:81 Nykyäänkin heitä erottaa | syntyperä, uskonto ja kieli.
531. 00:02:15:16/00:02:16:08 Karjan kokoamisen jälkeen –
532. 00:02:16:28/00:02:18:23 Alexanderin seurue | kutsui minut luokseen.
533. 00:02:23:12/00:02:26:00 Kuunnellessani potkaisin | ohimennen halon takaisin nuotioon.
534. 00:02:26:74/00:02:28:83 Minua moitittiin välittömästi.
535. 00:02:32:66/00:02:36:26 Olin käyttäytynyt loukkaavasti. | Tuli on altailaisille pyhä.
536. 00:02:36:46/00:02:38:04 Sitä on kohdeltava kunnioittaen.
537. 00:02:40:80/00:02:44:67 On käytettävä vain käsiä, | muuten tuli loukkaantuu.
538. 00:02:48:65/00:02:51:85 Miten altailaiset eroavat muista?
539. 00:02:54:04/00:02:59:04 Olemme luonnon lapsia. | Elämme lähellä luontoa.
540. 00:03:06:06/00:03:11:84 Altai on kotimaamme. | Kunnioitamme ja ihailemme sitä.
541. 00:03:12:04/00:03:16:97 Saamme siltä ilmaa, vettä | ja luonnon, jossa elämme.
542. 00:03:17:57/00:03:23:50 Vaikka meitä on vähän, | olemme merkittävä kansa.
543. 00:03:24:05/00:03:29:23 Sodista, Hitleristä ja fasismista | huolimatta me olemme olemassa.
544. 00:03:30:20/00:03:33:01 Elämme täällä | ja tämä on kotimaamme.
545. 00:03:35:64/00:03:39:18 Altaivuoret viettelevät | ja mieleni teki vitkastella.
546. 00:03:40:72/00:03:42:90 Mutta koska matkaa | oli vielä tuhansia kilometrejä –
547. 00:03:43:10/00:03:45:77 oli palattava sinne, mitä kutsumme | sivistyneeksi maailmaksi, -
548. 00:03:45:97/00:03:48:36 valmistautumaan matkani | viimeiselle osiolle.
549. 00:04:00:66/00:04:04:98 Se ei ollutkaan niin helppoa. | Heräsin aamulla talven ensilumeen.
550. 00:04:24:53/00:04:26:78 Lähteminen ei olekaan | niin helppoa kuin luulimme.
551. 00:04:26:98/00:04:29:08 Ensin satoi vettä, | sitten lunta eilen illalla.
552. 00:04:30:43/00:04:31:57 Saa nähdä, miten käy.
553. 00:04:37:59/00:04:40:72 Kuten sanotaan, | tämä saattaa kestää.
554. 00:05:00:29/00:05:02:89 Olen saapunut Siperian | jäiseen erämaahan.
555. 00:05:03:87/00:05:11:55 Yli 11 000 km matkani alusta | ja 4 000 km päämäärääni –
556. 00:05:11:75/00:05:15:47 Tyynellämerellä, | Vladivostokin kaupungissa.
557. 00:05:19:35/00:05:21:36 Siperia on pinta-alaltaan suurempi –
558. 00:05:21:56/00:05:25:36 kuin Yhdysvallat | ja Länsi-Eurooppa yhteensä.
559. 00:05:29:28/00:05:31:62 Edessäni on Venäjän uusi maailma.
560. 00:05:32:70/00:05:35:10 Luvattu maa, | jossa nykypäivää muokkaa –
561. 00:05:35:30/00:05:38:35 niin historia kuin | tulevaisuuden visiot.
562. 00:05:41:71/00:05:46:77 Juuri sitä aion tutkia | matkani viimeisellä osuudella.
563. 00:05:54:36/00:05:58:64 Tämä oli jo ollut melkoinen matka | Murmanskista etelään –
564. 00:05:58:84/00:06:00:78 läpi läntisen Venäjän | kohti Siperiaa, -
565. 00:06:00:98/00:06:04:53 jossa tapasin šamaanin | Baikal-järven länsirannalla.
566. 00:06:07:61/00:06:12:12 Jatkoin kaakkoon | kohti Irkutskin kauppakaupunkia, -
567. 00:06:12:32/00:06:14:46 Siperian pääkaupunkia.
568. 00:06:30:49/00:06:33:00 Irkutsk on jo kauan | toiminut porttina itään.
569. 00:06:35:87/00:06:37:75 Se on tärkeä risteysasema –
570. 00:06:37:75/00:06:39:57 Venäjän ja muun Aasian | välisillä kauppareiteillä.
571. 00:06:42:28/00:06:47:02 1800-luvulla siitä tulikin rikas | ja meluisa laittomuuden tyyssija.
572. 00:06:51:14/00:06:54:54 Kaupungin sijainti vaikuttaa | vieläkin sen luonteeseen, -
573. 00:06:55:68/00:06:56:92 eikä aina positiivisesti.
574. 00:06:57:97/00:07:01:64 Neuvostoliiton hajottua | rajat aukaistiin.
575. 00:07:04:36/00:07:07:61 Kauppiaat palasivat | ja toivat huumeet tullessaan.
576. 00:07:08:51/00:07:11:75 Kauppiaat menestyivät | 1990-luvun avoimessa kilpailussa.
577. 00:07:14:51/00:07:17:28 Huumeita seurasivat HIV ja AIDS.
578. 00:07:18:61/00:07:21:45 Ne ovat muuttuneet epidemiaksi.
579. 00:07:27:43/00:07:30:39 Tulimme hakemaan käytetyt neulasi.
580. 00:07:30:88/00:07:33:13 Kuinka monta sinulla on?
581. 00:07:33:33/00:07:35:20 240–250.
582. 00:07:35:50/00:07:39:03 Anna meille vanhat neulasi, | niin korvaamme ne uusilla.
583. 00:07:40:16/00:07:41:92 Punainen risti ränsistyneellä | asuma-alueella –
584. 00:07:42:12/00:07:43:39 kaupungin keskustan lähettyvillä.
585. 00:07:44:42/00:07:47:98 He toivovat pelastavansa ne, | joilla on suurin riski sairastua.
586. 00:07:48:87/00:07:51:68 Yritämme ensi viikolla | uutta hanketta:
587. 00:07:52:37/00:07:55:64 HIV-verikokeet autossa.
588. 00:07:56:24/00:07:59:16 Meillä on kaikkea mitä tarvitsemme, | kuten sairaanhoitajia.
589. 00:07:59:72/00:08:01:84 Hienoa. Sehän on hyvä ajatus.
590. 00:08:13:30/00:08:17:14 Korttelista toiseen kulkeminen | on selvästi vaivalloista.
591. 00:08:17:34/00:08:18:78 He yrittävät etsiä ihmisiä, -
592. 00:08:18:98/00:08:21:12 joiden he tietävät | käyttävän huumeita.
593. 00:08:21:82/00:08:24:78 Jokaista tapaamaansa kohti –
594. 00:08:25:57/00:08:29:21 on joukoittain muita, | joita he eivät koskaan tapaa.

Part 7

595. 0:00:01:80/00:00:06:05 Nykyään Siperian rata | Irkutskista itään –
596. 00:00:06:45/00:00:08:60 kulkee vuorten yli Sludjankaan –
597. 00:00:08:80/00:00:11:05 kiertäen Baikal-järven | eteläkautta –
598. 00:00:11:25/00:00:15:57 ja jatkuu sitten kohti | Tšitaa ja Kaukoitää.
599. 00:00:17:69/00:00:22:73 Halusin seurata alkuperäistä | reittiä ja Angara-jokea –
600. 00:00:22:93/00:00:26:98 Port Baikaliin ja sitten aivan | järven reunaa pitkin Sludjankaan.
601. 00:00:56:85/00:00:59:63 Olen aina halunnut | nähdä Baikal-järven.
602. 00:01:00:46/00:01:02:61 Se on todellakin loistava.
603. 00:01:03:71/00:01:07:59 Se on maailman | suurin, syvin ja vanhin järvi.
604. 00:01:08:23/00:01:10:90 Se on suurempi kuin | Amerikan Suuret järvet yhteensä, -
605. 00:01:11:40/00:01:14:64 yli puolitoista kilometriä syvä | ja 25 miljoonaa vuotta vanha.
606. 00:01:20:38/00:01:25:70 Järvessä on jopa 20 % | planeettamme makeasta vedestä.
607. 00:01:27:78/00:01:31:13 Ekologisesti ajatellen | se on todellinen ihme.
608. 00:01:40:33/00:01:43:89 Järvi on niin lumoava, | että on helppo unohtaa, -
609. 00:01:44:19/00:01:47:14 että tämä rautatiekin voisi olla | yksi maailman seitsemästä ihmeestä.
610. 00:01:49:08/00:01:51:32 Se rakennettiin | hieman yli sata vuotta sitten –
611. 00:01:51:85/00:01:54:83 lujittamaan tsaarin valtaa | valtakuntansa itäosissa.
612. 00:02:00:54/00:02:02:25 Rakennustyö oli suunnaton haaste.
613. 00:02:02:45/00:02:05:00 Teitä tarvikkeiden kuljettamiseen | ei käytännössä ollut ollenkaan.
614. 00:02:10:00/00:02:14:67 Kun järvi oli tarpeeksi tyyni, | varusteita tuotiin proomuilla.
615. 00:02:19:43/00:02:22:31 Suuren osan vuotta | olosuhteet olivat hirvittävät.
616. 00:02:28:16/00:02:31:02 10 000 työntekijää, | joista monet olivat vankeja, -
617. 00:02:31:22/00:02:32:44 työskenteli radalla.
618. 00:02:38:13/00:02:39:89 Kesti kuusi vuotta rakentaa –
619. 0:02:40:09/00:02:44:03 80 kilometriä rataa ja yli | 200 tunnelia, siltaa ja maasiltaa.
620. 0:02:44:56/00:02:46:11 Se oli hämmästyttävä saavutus.
621. 00:02:50:88/00:02:54:33 Mutta reitti oli | hankala ja liian kapea.
622. 00:02:55:87/00:02:59:32 1950-luvulla se oli korvattava | uudella pääradalla.
623. 00:02:59:52/00:03:03:80 Järvenrantareitti jätettiin | matkailijoiden nautittavaksi.
624. 00:03:37:65/00:03:40:53 Valitettavasti olen jättänyt | Baikal-järven taakseni.
625. 00:03:41:35/00:03:46:84 Nousen täällä Siperian radan | junaan, joka vie minut Tšitaan.
626. 00:03:47:04/00:03:49:07 Se on ymmärtääkseni | 17 tunnin matka.
627. 00:03:49:80/00:03:51:26 Odotan sitä innolla.
628. 00:04:21:72/00:04:23:37 Tämä ei ole mikään Idän pikajuna, -
629. 00:04:23:57/00:04:26:48 vaan tavallista matkustamista | standardihinnoin.
630. 00:04:29:71/00:04:32:27 Siperian läpi körötteleminen | tällaisessa vaunussa –
631. 00:04:32:47/00:04:35:12 maksaa noin 12 euroa | kymmeneltä tunnilta.
632. 00:04:35:52/00:04:36:64 Ei huono hinta.
633. 00:04:50:70/00:04:52:69 Junamatka on | rauhallinen ja leppoisa.
634. 00:04:53:17/00:04:56:78 On vaikea kuvitella, että | joskus tätä reittiä kuljettiin –
635. 00:04:56:98/00:04:58:43 kirottujen maailmaan.
636. 00:05:08:23/00:05:09:60 Kauan ennen | rautatien rakentamista –
637. 00:05:09:80/00:05:12:92 Irkutsk, joka on melkein | 1 100 km päässä takanamme, -
638. 00:05:13:12/00:05:15:56 oli sivistyneen maailman | viimeinen linnoitus.
639. 00:05:17:54/00:05:22:27 Tšita merkitsi samaa kuin | pakkotyö ja karkotus.
640. 00:05:30:04/00:05:33:13 1800-luvulla Tšitassa | oli vain armeijan varuskunta, -
641. 00:05:33:33/00:05:35:30 jota ympäröi autiomaa.
642. 00:05:38:74/00:05:41:01 Nyt se on kasvanut | alueen pääkaupungiksi, -
643. 00:05:41:21/00:05:43:36 mutta armeija pitää | päämajaansa täällä vieläkin.
644. 00:05:46:77/00:05:50:98 Tämä vanha karkotettujen kaupunki | on vieläkin kuuluisa vankiloistaan.
645. 00:05:51:50/00:05:52:77 Tällä alueella niitä on runsaasti.
646. 00:05:55:00/00:05:58:31 Tämä mies on luultavasti | Venäjän kuuluisin vanki.
647. 00:05:58:81/00:06:03:63 Mihail Hodorkovski oli öljypohatta | ja maan rikkain oligarkki, -
648. 00:06:04:13/00:06:05:57 mutta hän teki kohtalokkaan virheen.
649. 00:06:06:17/00:06:09:02 Hän ei pitäytynyt liiketoiminnassa, | vaan alkoi harrastaa politiikkaa.
650. 00:06:10:79/00:06:13:26 Halusin kuvata Hodorkovskin | vankilan ulkopuolella, -
651. 00:06:13:46/00:06:15:76 mutta meitä on | vahvasti kehotettu sitä vastaan.
652. 00:06:15:96/00:06:21:92 FSB, KGB:n seuraaja, | tietää matkastamme.
653. 00:06:22:91/00:06:25:52 Hodorkovskin juttu on | poikkeuksellisen arkaluontoinen.
654. 00:06:25:72/00:06:27:66 Meitä varoitettiin, | että jos yritämme kuvata siellä, -
655. 00:06:27:86/00:06:29:82 meidät voidaan pidättää.
656. 00:06:30:22/00:06:33:94 Koska haluan päästä perille | videofilmi ehyenä, -
657. 00:06:35:00/00:06:36:09 päätin pelata varman päälle.
658. 00:06:42:68/00:06:45:51 Onnistuimme ottamaan | valokuvia vankilasta.
659. 00:06:45:71/00:06:47:71 Sitä kutsutaan ivallisesti | hänen talvipalatsikseen.
660. 00:06:57:25/00:07:00:21 Hodorkovski tuomittiin | huijauksesta ja veropetoksesta.
661. 00:07:00:61/00:07:01:55 Hän sai kahdeksan vuoden tuomion.
662. 00:07:02:08/00:07:04:50 Hänen todellinen virheensä oli | Kremlin uhmaaminen –
663. 00:07:04:70/00:07:06:50 puolustamalla demokratiaa.

Part 8

664. 00:00:03:40/00:00:05:59 Sain kutsun illanviettoon –
665. 00:00:05:79/00:00:10:02 juhlimaan Tšitan legendaarisimpia | ja romanttisimpia vankeja.
666. 00:00:10:79/00:00:12:44 Yleisössä istuessani | aloin jutella –
667. 00:00:12:64/00:00:16:41 yliopisto-opettajien Olga Flešler | ja Tatjana Baukovan kanssa.
668. 00:00:17:75/00:00:24:68 Konsertti oli ihastuttava, | mutta onko tämä nostalgiaa, -
669. 00:00:25:62/00:00:29:93 vai kertooko se | nykypäivästä ja tulevaisuudesta?
670. 00:00:30:43/00:00:31:79 Mielestäni se on kumpaakin.
671. 00:00:31:99/00:00:35:50 Nostalgiaa, | koska ne ajat ovat ohi.
672. 00:00:37:02/00:00:39:77 Mutta tulevaisuus on myös tärkeä.
673. 00:00:39:97/00:00:48:07 Meidän on opetettava nuorisollemme | menneisyyden jaloa henkeä.
674. 00:00:48:27/00:00:51:29 He olivat rehellisiä ihmisiä, -
675. 00:00:51:49/00:00:54:57 jotka puhuivat | kauniiden aatteiden puolesta –
676. 00:00:54:77/00:00:57:15 ja toimivat niiden mukaisesti.
677. 00:00:57:35/00:01:00:75 Dekabristit eivät tunteneet | kaksinaismoraalia –
678. 00:01:00:95/00:01:06:27 joka nykyään jäytää | yhteiskuntaamme.
679. 00:01:07:02/00:01:09:75 Kaksinaismoraali. | - Millä tavalla?
680. 00:01:09:95/00:01:16:25 Hallituksen jäsenet | ja nykyinen eliitti –
681. 00:01:16:45/00:01:22:04 puhuvat jalosti siitä, kuinka | he haluavat palvella kansaa –
682. 00:01:22:24/00:01:26:78 ja kuinka he raatavat | meidän hyväksemme.
683. 00:01:26:98/00:01:27:97 Mitään ei tapahdu, -
684. 00:01:28:17/00:01:32:24 koska he eivät | toimi sanojensa mukaan.
685. 00:01:33:03/00:01:35:04 Olga ja Tatjana | olivat niin suorapuheisia, -
686. 00:01:35:24/00:01:38:99 että päätin rikkoa kohteliaan tabun | ja mainita H:lla alkavan sanan.
687. 00:01:40:13/00:01:47:47 Tuolla kulman takana | on Venäjän kuuluisin vanki, -
688. 00:01:48:50/00:01:49:35 Hodorkovski.
689. 00:01:50:55/00:01:52:08 Mitä mieltä olette siitä?
690. 00:01:52:67/00:01:59:41 Hän on fiksu ja älykäs. | Hän on hyvä johtaja ja poliitikko.
691. 00:01:59:61/00:02:01:40 Hänellä on erinomainen | maine länsimaissa.
692. 00:02:02:62/00:02:06:36 Hän on erittäin rikas ja komea.
693. 00:02:06:56/00:02:09:15 Hänellä on puoleensa vetävä | ja karismaattinen luonne.
694. 00:02:09:35/00:02:15:12 On vaarallista omata | niin monta hyvää ominaisuutta.
695. 00:02:15:32/00:02:21:60 Hän on siis vankilassa, | koska Putin ja hänen lähipiirinsä –
696. 00:02:21:80/00:02:27:81 päättivät hänen olevan | liian suuri uhka heidän vallalleen.
697. 00:02:28:01/00:02:28:89 Niin juuri.
698. 00:02:29:87/00:02:36:11 Puhutte hänestä varsin avoimesti, | koska ette välitä seuraamuksista.
699. 00:02:36:31/00:02:37:23 Näin on.
700. 00:02:37:43/00:02:44:13 Miksi häntä | ei puolusteta näkyvämmin, -
701. 00:02:44:33/00:02:46:96 jos hän on kuvauksenne kaltainen?
702. 00:02:47:48/00:02:53:85 On olemassa joitakin, | mutta suurin osa ei jaksa välitää.
703. 00:02:54:05/00:02:59:22 He ovat eksyksissä, | eivätkä tiedä mitä tehdä.
704. 00:03:00:13/00:03:01:19 He ovat eksyksissä.
705. 00:03:06:23/00:03:08:19 Se riippuu siitä, mitä eksyksissä | olemisella tarkoitetaan.
706. 00:03:08:39/00:03:14:35 Tšitassa rakennetaan paljon, | mutta työntekijät ovat ulkomailta.
707. 00:03:18:01/00:03:19:02 Mikä on nimesi?
708. 00:03:23:92/00:03:25:47 Hänen nimensä on Chou Bingon.
709. 00:03:26:52/00:03:29:47 Chou on kiinalaisen | rakennusryhmän työnjohtaja.
710. 00:03:30:91/00:03:34:74 Heillä on 11 kuukauden työluvat. | He ovat ahkeria ja halpoja.
711. 00:03:37:82/00:03:39:79 Choun kanssa keskusteleminen | ei ole helppoa.
712. 00:03:39:99/00:03:42:74 Kollegani Teresa | puhuu venäjää, muttei kiinaa.
713. 00:03:42:94/00:03:46:13 Svetlana puhuu | kiinaa, muttei englantia.
714. 00:03:46:33/00:03:47:68 Minä osaan sanoa Chou.
715. 00:03:48:61/00:03:56:73 Miksi olette jättäneet kotinne | ja tulleet töihin Venäjälle?
716. 00:04:06:23/00:04:09:63 Kiinassa on huonommat palkat.
717. 00:04:09:83/00:04:13:85 He ansaitsevat täällä | noin 30 % enemmän.
718. 00:04:14:55/00:04:18:18 Olette täällä | jopa vuoden kerrallaan.
719. 00:04:19:10/00:04:23:90 Näette perheenne vasta palatessanne | kiinalaiseksi uudeksi vuodeksi.
720. 00:04:24:10/00:04:26:00 Odotatteko heidän näkemistään?
721. 00:04:29:09/00:04:30:39 Tietenkin.
722. 00:04:30:59/00:04:36:13 Pystyt varmasti viemään | heille kasan säästöjä.
723. 00:04:45:12/00:04:49:49 Tietenkin. Minulla on vanhat | vanhemmat, vaimo ja lapsia.
724. 00:04:49:69/00:04:50:69 Kaikki on heitä varten.
725. 00:05:01:09/00:05:05:49 Lähdin etsimään kiinalaisen | työvoiman takana olevaa yrittäjää.
726. 00:05:09:15/00:05:12:05 Vera Šavrova omistaa | kasvavan rakennusyhtymän.
727. 00:05:12:35/00:05:14:47 Hänen mukaansa | kiinalaisia työntekijöitä –
728. 00:05:14:67/00:05:17:48 löytyy helpommin kuin venäläisiä | ja he ovat muutenkin parempia.
729. 00:05:21:16/00:05:24:45 Kiinalaiset yrittävät parhaansa.
730. 00:05:24:65/00:05:27:01 He ovat ahkeria | ja heillä on itsekuria.
731. 00:05:30:70/00:05:34:63 Joillakin erikoisalueilla, kuten | hitsauksessa ja putkitöissä, -
732. 00:05:34:83/00:05:39:26 käytämme venäläisiä, | koska he tekevät parempaa jälkeä.
733. 00:05:40:19/00:05:42:23 Mutta venäläisillä | ei ole itsekuria.
734. 00:05:42:43/00:05:45:41 Heillä on erilainen asenne työhön.
735. 00:05:49:36/00:05:57:21 Haittaako venäläisiä | kiinalaisten läsnäolo ja taidot?
736. 00:05:57:41/00:05:58:39 Kantavatko he siitä kaunaa?
737. 00:06:01:79/00:06:05:35 Kyllä, luonnollistahan se on.
738. 00:06:05:55/00:06:08:02 Samoin olisi varmasti | muissakin yhteiskunnissa.
739. 00:06:10:14/00:06:16:14 Kuljin kadulla venäläisnaisen ohi. | Hän oli humalassa lapsi sylissään.
740. 00:06:16:34/00:06:22:53 Hän huuti, kiroili ja | oli töykeä kiinalaisille, -
741. 00:06:22:73/00:06:25:49 jotka ovat ahkeria | ja tekevät pitkää päivää.
742. 00:06:27:01/00:06:28:42 Ja hän oli humalassa.
743. 00:06:29:37/00:06:30:63 Junassa jälleen.
744. 00:06:30:83/00:06:35:32 Jatkoimme itään | seuraten pitkää Kiinan rajaa.
745. 00:06:40:49/00:06:43:46 Mitä pidemmälle matkustan, | sitä paremmin ymmärrän, -
746. 00:06:43:66/00:06:45:65 kuinka tärkeä | tämä rautatie on.
747. 00:06:45:85/00:06:49:59 Siihen kajoaminen | katkaisisi valtaväylän.
748. 00:06:49:79/00:06:52:89 Liikennettä riittää lakkaamatta | vuorokauden ympäri, -
749. 00:06:53:09/00:06:55:72 idässä ja lännessä, | tuhansien kilometrien matkalla.
750. 00:06:57:35/00:07:03:27 Sen avulla kuljetetaan | Siperian rikkaudet maailmalle.
751. 00:07:04:93/00:07:09:36 Menen katsomaan kaikista | houkuttelevinta aarretta.
752. 00:07:10:16/00:07:11:21 Menen kultakaivokseen.
753. 00:07:26:99/00:07:30:24 Pokrovskissa kultaa kaivetaan | läheltä maan pintaa.
754. 00:07:37:04/00:07:38:95 Täällä ei ole kaivoskuiluja | eikä tunneleita.
755. 00:07:42:00/00:07:45:34 Oletin näkeväni kultakimpaleita | kiven murikoissa.
756. 00:07:45:54/00:07:46:82 Ikävä kyllä niin ei käynyt.
757. 00:07:47:02/00:07:49:64 Kultaa on mahdotonta | nähdä paljain silmin.
758. 00:07:55:92/00:08:02:95 Laskeskelin tällaiseen kaulakoruun | tarvittavan 20 tonnia malmia.
759. 00:08:03:85/00:08:11:69 Tuosta rekallisesta | saa näitä siis kaksi.
760. 00:08:21:45/00:08:24:78 Kaivos toimii ympäri vuorokauden | joka päivä.
761. 00:08:25:19/00:08:28:13 Suuri, valtavan tuottava sijoitus.
762. 00:08:30:17/00:08:32:91 Ensimmäinen tonni kultaa | löydettiin 1998.
763. 00:08:34:48/00:08:37:12 Tämä on klassinen esimerkki | riskistä ja tuotosta.
764. 00:08:38:86/00:08:42:17 Peter Hambro sijoitti projektiin | lähes kuusi miljoonaa euroa.
765. 00:08:42:67/00:08:45:45 Hän oli ensimmäisiä ulkomaalaisia, | jotka sijoittivat Venäjälle.
766. 00:08:49:78/00:08:52:41 Yritys on nyt | yli miljardin arvoinen.
767. 00:08:52:61/00:08:55:60 Hänen ottamansa riski | on tuottanut tulosta roppakaupalla.

Part 9

768. 00:00:17:57/00:00:18:48 Olemme melkein perillä.
769. 00:00:19:75/00:00:23:98 Luulin niitä ensin pingviineiksi, | mutta ihmisiähän ne olivatkin.
770. 00:00:24:48/00:00:25:65 He olivat pilkillä.
771. 00:00:26:83/00:00:28:69 Loistava näky.
772. 00:00:30:14/00:00:31:75 Näen tämän ensimmäistä kertaa.
773. 00:00:34:37/00:00:39:16 Saavuin vihdoin Birobidžanista | Tyynenmeren rannalle.
774. 00:00:40:92/00:00:44:17 Noin 16 000 kilometrin | pituisen matkani määränpää –
775. 00:00:44:97/00:00:47:11 sijaitsee Venäjän | eteläisimmässä kolkassa.
776. 00:00:48:42/00:00:51:33 Mahtavan Siperian radan päässä.
777. 00:00:51:53/00:00:54:84 VLADIVOSTOK
778. 00:01:19:52/00:01:20:62 Perillä ollaan.
779. 00:01:22:69/00:01:23:71 Onnistuttiinpas.
780. 00:01:24:72/00:01:28:35 16 000 kilometriä matkan alusta.
781. 00:01:29:64/00:01:30:61 Vladivostok.
782. 00:01:45:25/00:01:49:06 Kaikkien muiden tavoin | olin toki kuullut Vladivostokista.
783. 00:01:49:51/00:01:51:75 Mutta en tiennyt, | millaista täällä olisi.
784. 00:01:52:52/00:01:55:46 Tällaisena iltapäivänä | kaupunki on todella kaunis.
785. 00:01:57:72/00:01:59:59 Rakastan satamia joka tapauksessa.
786. 00:02:02:26/00:02:03:64 Tämä on ehdottomasti | muiden veroinen.
787. 00:02:10:47/00:02:14:38 Alle 20 vuotta sitten Vladivostok | oli suljettu ulkomaalaisilta.
788. 00:02:14:58/00:02:17:88 Se oli Neuvostoliiton | Tyynenmeren laivaston tukikohta.
789. 00:02:18:89/00:02:21:02 Nyt sen asema on muuttunut.
790. 00:02:21:22/00:02:23:13 Jos Siperia on Venäjän aarrearkku, -
791. 00:02:23:33/00:02:26:57 on Vladivostok | maan portti Tyynellemerelle.
792. 00:02:29:27/00:02:34:02 Täällä on erikoinen tunnelma. | Vapaus tuoksuu ilmassa.
793. 00:02:34:22/00:02:38:18 Monet maat ja kulttuurit | kohtaavat täällä.
794. 00:02:38:38/00:02:42:10 Venäläiset, eurooppalaiset, | japanilaiset, Koreat ja Kiina.
795. 00:02:42:30/00:02:44:13 Tämä on erittäin | kansainvälinen kaupunki.
796. 00:02:45:81/00:02:49:21 Moskova on kaukana | ja tuntuu todella kaukaiselta.
797. 00:02:49:41/00:02:52:07 Se on Siperian | ja Uralvuorten takana.
798. 00:02:52:27/00:02:54:47 En pidä Moskovasta paljonkaan.
799. 00:02:54:67/00:03:00:75 Moskova on liiketoiminnan keskus, | eikä näytä kaupungilta.
800. 00:03:00:95/00:03:05:59 Vladivostokilla on kaupungin sielu.
801. 00:03:05:79/00:03:08:93 Täällä on vanhoja | rakennuksia ja katuja.
802. 00:03:09:13/00:03:12:36 Kaupunkia ympäröivä | meri on kaunis.
803. 00:03:23:37/00:03:26:78 Neuvostojohtaja | Nikita Hruštšov sanoi, -
804. 00:03:26:98/00:03:29:46 että Vladivostokista pitäisi tulla | Venäjän San Francisco.
805. 00:03:32:11/00:03:35:81 Sen voi melkein kuvitella, | mutta on yksi suuri ongelma.
806. 00:03:37:50/00:03:38:74 Jos länsimaat ovat oikeassa, -
807. 00:03:38:94/00:03:42:76 globaaleilla markkinoilla voi | kehittyä todella tärkeäksi –
808. 00:03:42:96/00:03:45:58 vain jos yhteiskunta on | vapaa ja läpinäkyvä.
809. 00:03:49:13/00:03:50:70 Venäjä ei ole kumpaakaan.
810. 00:03:51:45/00:03:57:60 Matkani aikana Kreml on johtanut | maata vastakkaiseen suuntaan.
811. 00:03:59:85/00:04:01:99 Mitähän mieltä | seuraava sukupolvi on.
812. 00:04:03:83/00:04:09:14 Itse en usko demokratian | aina olevan paras yhteiskuntamalli.
813. 00:04:09:66/00:04:16:74 Minulla on paljon esimerkkejä | demokratian epäonnistumisesta.
814. 00:04:16:94/00:04:20:56 Saksa on esimerkki demokratiasta.
815. 00:04:20:76/00:04:25:88 Näen sen myös Yhdysvalloissa, | jossa monet ovat eri mieltä –
816. 00:04:26:08/00:04:27:97 hallituksen | virallisen linjan kanssa, -
817. 00:04:28:17/00:04:29:73 mutteivät pysty tekemään mitään.
818. 00:04:29:93/00:04:32:54 Mutta he voivat | vaihtaa presidenttiä.
819. 00:04:33:21/00:04:38:13 Ilman demokratiaa | ja todellista äänioikeutta, -
820. 00:04:38:83/00:04:40:21 jos kaikki on teeskentelyä, -
821. 00:04:40:93/00:04:44:14 päädytään entistä | autoritäärisempään järjestelmään, -
822. 00:04:44:34/00:04:46:40 jonka johtajaa ei voi vaihtaa.
823. 00:04:46:60/00:04:50:03 Toista Stalinia ei tietenkään tule, | mutta kehitys voi muuttaa suuntaa.
824. 00:04:50:78/00:04:54:06 Emme halua uusia tyranneja.
825. 00:04:54:26/00:04:59:97 Erikoista venäläisissä on se, | mitä muut eivät ehkä ymmärrä.
826. 00:05:00:17/00:05:03:54 Haluamme Venäjän olevan vahva maa, | josta voimme olla ylpeitä.
827. 00:05:03:74/00:05:08:30 Sen takia meillä | voi olla voimakas johtaja.
828. 00:05:08:50/00:05:12:94 Se vahvistaa maamme | kansainvälistä asemaa.
829. 00:05:13:14/00:05:17:18 Tarkoitatko, että... | Taidat olla eri mieltä, Kiril.
830. 00:05:18:42/00:05:23:05 Ystäviesi mielestä tarvitsette | vahvan autoritäärisen johtajan.
831. 00:05:23:25/00:05:24:46 Etkö ole samaa mieltä?
832. 00:05:25:07/00:05:28:98 Johdossa voi olla vahva mies, -
833. 00:05:29:18/00:05:32:50 mutta paikallishallinto | tarvitsee lisää vapauksia.
834. 00:05:32:70/00:05:37:35 Elämme liian kaukana Moskovasta | seurataksemme heidän ohjeitaan.
835. 00:05:39:38/00:05:43:31 Vahvuutta tarvitaan johtamaan | maa pois vaarallisilta vesiltä.
836. 00:05:43:51/00:05:44:85 Sen jälkeen voi | leikkiä demokratiaa.
837. 00:05:45:20/00:05:47:73 Myöhemmin voitte leikkiä | demokratiaa. – Aivan.
838. 00:05:55:56/00:05:57:84 Ehkä se johtuu heidän | historiastaan tai kulttuuristaan –
839. 00:05:58:04/00:05:59:85 tai länsimaihin kohdistuvasta | skeptismistään.
840. 00:06:00:55/00:06:02:04 Ehkä se johtuu näistä kaikista.
841. 00:06:02:34/00:06:05:29 Mutta venäläisten kiinnostus | demokratiaan on laskussa.
842. 00:06:08:67/00:06:11:64 Siksi tulevaisuus näyttää | mielestäni masentavalta.
843. 00:06:15:82/00:06:21:54 Matkani alussa sanoin olevani | innoissani ja peloissani.
844. 00:06:22:04/00:06:26:01 Minua ei enää pelota, | mutta olen hämmentynyt.
845. 00:06:26:41/00:06:29:88 Hämmentävää on se, | kuinka laajalti oikeuslaitos, -
846. 00:06:30:08/00:06:32:78 media, sanomalehdet, televisio | ja parlamentti –
847. 00:06:32:98/00:06:38:20 ovat joko välittömästi tai välill

Translation education Master's degree - University College London
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Finnish (University College London)
Finnish to English (University College London)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Workshop, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio
No content specified