Translation glossary: Legal_chinese

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-14 of 14
 
be governed by and construed in accordance with law受法律的管辖并据其解释
 
أنجليزي إلى صيني
damages名词 1. 损害 2. 损害赔偿 3. 赔偿
 
أنجليزي إلى صيني   القانون: العقود
escrow agreement1. 第三方托管协议
 
أنجليزي إلى صيني
for the avoidance of doubt1. 为避免引起争议 2. 兹明确规定 3. 为避免歧义
 
أنجليزي إلى صيني
goodwill1. 商誉
 
أنجليزي إلى صيني
in good faith1. 真诚地 2. 以良好诚信的态度 3. 本着诚信的原则
 
أنجليزي إلى صيني
in the unlikely event万一
 
أنجليزي إلى صيني
injunction禁制令(违约的主要救济手段之一)
 
أنجليزي إلى صيني
inure to the benefit of1. 对......有利 2. 有利于......
 
أنجليزي إلى صيني
notwithstanding1. 尽管 2. 不论 3. 即使
 
أنجليزي إلى صيني
remedy违约救济
 
أنجليزي إلى صيني
specific performance强制履行(违约的主要救济手段之一)
 
أنجليزي إلى صيني
subject matter1. 标的 2. 标的物 3. 主要履约事项
 
أنجليزي إلى صيني
without reference to conflicts of law principles1. 与冲突法原则无关 2. 排除其法律冲突的原则 3. 或者视上下文,可以省略不必翻译
 
أنجليزي إلى صيني   القانون: العقود
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • البحث عن مصطلح
  • عروض العمل
  • منتديات
  • Multiple search