Glossary entry

Turkish term or phrase:

takdiren ve teşdiden

English translation:

(the court), in its discretion and with regard to the aggravating factors, ...

Added to glossary by Nagme Yazgin
May 3, 2009 17:23
15 yrs ago
22 viewers *
Turkish term

takdiren ve teşdiden

Turkish to English Law/Patents Law (general) Trial Record
... sebebiyle takdiren ve teşdiden 2'şer yıl hapis cezası ile cezalandırılmalarına ...



Not: Kalıp olduğunu düşündüğüm için birlikte soruyorum. (Umarım yanılmıyorumdur)

Proposed translations

+2
18 hrs
Selected

(the court), in its discretion and with regard to the aggravating factors, ...

I think both terms here have independent meanings.
Peer comment(s):

agree Cagdas Karatas
9 hrs
Thanks
agree dexy08
4345 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks!"
13 mins

after having assessed the aggravated circumstances

sebebiyle takdiren ve teşdiden 2'şer yıl hapis cezası ile cezalandırılmalarına...
due to.......... to sentence ............... to imprisonment for 2 years for each of them after having assessed the aggravated circmustances...
Note from asker:
Cok tesekkurler
Something went wrong...
+1
3 hrs

upon discretion and aggravation

The discretion of judge and the aggravation of the circumstances as well as the judge's opinion are two consisting parts for the verdict. They must be visible as his/her reason to decide so. Therefore, "upon discretion and aggravation" would be the reasoning expression.

translation would look like:

"due to ..., they shall be sentenced to 2 years of imprisonment per each upon discretion and aggravation..."
Note from asker:
Cok tesekkurler!
Peer comment(s):

agree foghorn
10 hrs
Teşekkür ederim.
Something went wrong...
18 hrs

due to ordaining and aggravating

I would define in this way.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search