Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
dirección facultativa
Italian translation:
direzione sanitaria / responsabile sanitario
Added to glossary by
Oscar Romagnone
Jan 9, 2009 17:56
15 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
dirección facultativa
Spanish to Italian
Tech/Engineering
Other
Piano di emergenza - Centrale termica
6.3.2 Caso 2: Accidente grave.
En caso de accidente grave los trabajadores que se encuentren próximos al trabajador accidentado deben:
• Informar inmediatamente al servicio médico de obra o en su ausencia al encargado de la empresa para que asegure la intervención de primeros auxilios.
• En ausencia de estos deberá requerir la asistencia del 112.
• Estar tranquilo, pero actuar rápidamente.
(...)
• Organizar la asistencia sanitaria al herido, hasta la llegada de la ayuda médica.
• El personal sanitario evaluara la situación, decidirá y solicitará el traslado del herido a un centro sanitario en caso necesario
El responsable de seguridad informará de inmediato a la ** dirección facultativa **.
Qui "facultativa" sembra avere valore di aggettivo, ma "direzione facoltativa" mi sembra un controsenso in italiano (ed è anche poco attestato); come sostantivo, invece, significa "medico" e "direzione sanitaria" mi parrebbe una traduzione più sensata, dato il contesto, ma non ne sono sicuro...
En caso de accidente grave los trabajadores que se encuentren próximos al trabajador accidentado deben:
• Informar inmediatamente al servicio médico de obra o en su ausencia al encargado de la empresa para que asegure la intervención de primeros auxilios.
• En ausencia de estos deberá requerir la asistencia del 112.
• Estar tranquilo, pero actuar rápidamente.
(...)
• Organizar la asistencia sanitaria al herido, hasta la llegada de la ayuda médica.
• El personal sanitario evaluara la situación, decidirá y solicitará el traslado del herido a un centro sanitario en caso necesario
El responsable de seguridad informará de inmediato a la ** dirección facultativa **.
Qui "facultativa" sembra avere valore di aggettivo, ma "direzione facoltativa" mi sembra un controsenso in italiano (ed è anche poco attestato); come sostantivo, invece, significa "medico" e "direzione sanitaria" mi parrebbe una traduzione più sensata, dato il contesto, ma non ne sono sicuro...
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | direzione sanitaria / responsabile sanitario | Oscar Romagnone |
Change log
Jan 11, 2009 01:18: Oscar Romagnone Created KOG entry
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
direzione sanitaria / responsabile sanitario
"Facultativo", nel significato di "medico", può essere aggettivo anche in spagnolo (Laura Tam).
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno7 ore (2009-01-11 01:19:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Figurati: sei molto gentile Mario!
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno7 ore (2009-01-11 01:19:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Figurati: sei molto gentile Mario!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie di cuore! :)"
Something went wrong...