Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Ellos estan implementando con [Company] y quien indica el cliente que nos recomendo con bombos y platillos.
English translation:
(Sure, like us,) they're with (Company), and are telling their customers that we also recommend them with flying colours.
Added to glossary by
James A. Walsh
Mar 12, 2009 22:04
15 yrs ago
Spanish term
Help with phrase
Spanish to English
Bus/Financial
Marketing
Puerto Rico
This appears in a series of e-mails from the sales department of a company. The general theme here is that the company's prices are too high and they are getting pushed out by the competition. The sentence before gives some details about prices - that the competitions' are much lower.
"**Ellos estan implementando con [Company] y quien indica el cliente que nos recomendo con bombos y platillos.** Lo que me preocupa es que esto pueda ser un inicio del fin de nuestros negocios con [Company] por estar tan caros comparativamente."
I'm only lost on the first phrase there. I am starting to think that it is just badly written. A little help please!
"**Ellos estan implementando con [Company] y quien indica el cliente que nos recomendo con bombos y platillos.** Lo que me preocupa es que esto pueda ser un inicio del fin de nuestros negocios con [Company] por estar tan caros comparativamente."
I'm only lost on the first phrase there. I am starting to think that it is just badly written. A little help please!
Proposed translations
(English)
3 +3 | Badly written phrase! | James A. Walsh |
3 +1 | They are going with (leaning towards)__, even though the customer speaks very highly of us... | Robert Manipole |
Change log
Mar 15, 2009 00:56: James A. Walsh Created KOG entry
Proposed translations
+3
26 mins
Selected
Badly written phrase!
Uuuf! :(
Yes, this is a typical badly written email, that's for sure! I can see your predicament.
What I make of it, is this:
(Sure, like us,) they're with (Company), and are telling their customers that we also recommend them (the Company) with flying colours. The bottom line here though, is that this could actually be the beginning of the end of our business with (Company), based on the fact that they're so comparatively expensive.
That's my take on it.
Hope this helps! :)
PS: Hope it's not a big email!!
Yes, this is a typical badly written email, that's for sure! I can see your predicament.
What I make of it, is this:
(Sure, like us,) they're with (Company), and are telling their customers that we also recommend them (the Company) with flying colours. The bottom line here though, is that this could actually be the beginning of the end of our business with (Company), based on the fact that they're so comparatively expensive.
That's my take on it.
Hope this helps! :)
PS: Hope it's not a big email!!
Peer comment(s):
agree |
Mónica Algazi
1 min
|
Gracias, Mónica! :)
|
|
agree |
Eileen Banks
2 hrs
|
Cheers, Eileen! ;)
|
|
agree |
Soledad Caño
4 hrs
|
Gracias, Soledad :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, you really helped clear this up!"
+1
1 hr
They are going with (leaning towards)__, even though the customer speaks very highly of us...
this is more "lamens" terms, but I think that this might be the general feel. Good luck!
Peer comment(s):
agree |
neilmac
: Layman's terms. The original is so bad, one wonders how these people hold down a job.
10 hrs
|
Gracias Neil!
|
Discussion
All the best.