GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:02 May 26, 2016 |
|
Russian to Ukrainian translations [PRO] Medical - Medical (general) / Australian Classification of Health Interventions (ACHI) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vest Ukraine Local time: 12:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | залобкова |
| ||
3 | позалобкова |
|
позалобкова Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2016-05-26 09:22:03 GMT) -------------------------------------------------- Відкрита простатектомія: Поза лобкова Промежинна http://zsz.pp.ua/vidalennya-peredmixurovoї-zalozi-pri-raku/ -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2016-05-26 09:24:38 GMT) -------------------------------------------------- ...позаду лонних кісток При операціях, пов'язаних з повним (**поза лобкова радикальна простатектомія** і цистпростатвезикулэктомия)... http://findpatent.com.ua/patent/221/2218876.html -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2016-05-26 09:27:04 GMT) -------------------------------------------------- [На русском; для пояснения сути]: Выделяют три вида простатэктомии: ***залобковая (или позадилобковая, позадилонная) простатэктомия;*** промежностная простатэктомия; лапароскопическая простатэктомия. http://uroproblems.ru/operacii/prostatektomiya/ -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2016-05-26 09:28:39 GMT) -------------------------------------------------- лонный (рус.) = лобковий (укр.) http://www.lingvo.ua/ru/Translate/ru-uk/лонный |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
залобкова Explanation: Spatium retropubicum перекладається українською як залобковий простір Помилково перекладати префікс позади- (retro-) як поза (вне), -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-05-26 10:42:13 GMT) -------------------------------------------------- https://www.google.com/webhp?sourceid=chrome-instant&rlz=1C1... -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2016-05-26 14:48:46 GMT) -------------------------------------------------- Хочу сказать, что 200% поза- это вне- и не имеет никакого отношения к анатомическому указанию на позадилонную область.. Вне- может быть и сзади, и сбоку, и впереди, и словарь русско-украинский (на который даются ссылки) нам об этом говорит и дает разные варианты - и сверху тоже :)) Что касается анатомических и медицинских терминов, то тоже уверена, что отстаивают свою неверную точку зрения люди, учившиеся на русском языке или не учившие медицинские термины и приставки на русском и украинском языках. Предлагаю еще раз обратиться к латино-украинскому или русско-английско-украинскому словарю под редакцией уважаемых профессоров-анатомов, тогда не возникнет вопрос к чему здесь латынь и не будет рассказов о том, что "вне" и "позади" это одно и тоже. Кстати ссылки за вариант "залобкова" ведут на источники, написанные украинскими аторами, а вот ссылки с поза- дают нам переводы с русского с кучей других русизмов. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2016-05-26 14:51:01 GMT) -------------------------------------------------- Посмотреть "хотя бы здесь" это вообще не разговор. Смотреть надо в профессиональных словарях. И в ежедневной жизни работают журналисты и лингвисты и "позаблоковий статус", "позафракційні" это прекрассая иллюстрация правильного использования языка. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2016-05-26 15:29:34 GMT) -------------------------------------------------- Таки посмотрела на словари, предложенные Станиславом. Словник укладено великим колективом науковців за україномовною літературою від часів Котляревського до 1980 року. Після більшості тлумачень у словнику наведено справжні випадки вживання слова, що ілюструють його значення. Станислав, если Вы прочитаете мое обращение, поделитесь как вы относитесь к формулировке словаря Уживається при вказуванні на предмет Вы считаете что это соответствует нормам современного (не времен Котляревского) литературного языка? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.