Aug 16, 2014 16:15
9 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

"poder local"

Portuguese to English Other Government / Politics
"trabalhou-se na infra-estruturação do território, a diversos níveis, nomeadamente na construção e consolidação do poder local"

Discussion

Mario Freitas Aug 17, 2014:
@ Muriel, Agree. To me, the text sounds unnatural. Teresa says it sounds OK if it's PT-PT. You are used to PT-BR like myself, so you figure it sounds strange, too. But since the asker is Portuguese, and I don't dare argue with Teresa in PT-PT issues, this here translator shall abide.
Muriel Vasconcellos Aug 17, 2014:
If not Portuguese, ... the structure sounds to me more like Spanish. It's not unusual in the international development network for Spanish-speaking experts to try to write in Portuguese and vice versa. For example, in Spanish you say 'a nivel local', not 'al nivel local'.

But I'm not happy with 'local power' unless it's followed by a word like 'base' or 'structure'. See my justification in favor of 'local governance' or 'local authority' below.
Mario Freitas Aug 16, 2014:
@ João Eu ia sugerir "local government" ou "regional government", e também prefiro o primeiro. Mas como o original é "poder", concordei com a sugestão da Cláudia. Conforme o contexto, você poderá julgar se o melhor é governo ou poder.
Joao Abreu (asker) Aug 16, 2014:
Obrigado a todos pelas sugestões. O texto foi escrito em português, mas provavelmente por alguém que lê frequentemente sobre estas matérias em inglẽs...
Pensei em local administration e local government, e estou mais virado para o segundo.
Mario Freitas Aug 16, 2014:
Ok, Teresa, As normas da língua portuguesa não são diferentes em Portugal e no Brasil. Minhas observações não afetam o trabalho do consulente, pois ele quer a tradução em inglês.
Apenas fiz uma observação. E mantenho o que disse. "Nomeadamente" da forma que está sendo utilizado e "a diversos níveis" não soam 'naturais' em nosso idioma.
Mário Todas essas referências são em PT(br) e como lhe disse o consulente é Português e o texto está redigido (bem) em PT(pt)...
Mário O texto está redigido em PT(pt) e o consulente é Português!!!!
Mario Freitas Aug 16, 2014:
@ Teresa, Nomeadamente existe em PT e talvez seja usado em Portugal. Mas é claramente uma tradução literal de namely. Usa-se, no Brasil pelo menos, "conforme enumerados a seguir" ou "a saber".
Agora "a nível de" é erro mesmo. O próprio link que você fornece diz calramente se tratar de "um galicismo não recomendável". O correto é "em nível de" ou "ao nível de". O fato de ser usado com frequência não quer dizer que seja aceito na norma culta da língua.
Mário Creio reconhecer um texto redigido em PT(pt) e, ao contrário do que o Mário julga e afirma, tanto a expressão "a diversos níveis" como o advérbio de modo "nomeadamente" estão corretos e são de uso corrente...
http://www.priberam.pt/dlpo/nomeadamente
http://www.ciberduvidas.com/pergunta.php?id=3716
Mario Freitas Aug 16, 2014:
@ João Esse texto parece ter sido traduzido do inglês para o português, e IMO o tradutor não era lá essas coisas porque "a diversos níveis" (em diversos níveis) e construção (desenvolvimento), mas principalmente "nomeadamente" (namely) não soam naturais. Portanto, não se intimide com tradução literal de volta para o inglês, pois provavelmente estará correto.

Proposed translations

+2
8 hrs
Portuguese term (edited): poder local
Selected

local governance/authority - also 'power base'

In my *humble* opinion, 'local power' does not sound like native English, though I would accept 'local power base' or 'power structure', but standing alone it doesn't really fly for me. Still, my first choice is 'governance' and my second is 'authority'.

Examples w 'governance' (402,000 hits; 518,000 hits for 'strengthening local governance').

(A note about frequency of Google hits: While I realize that these numbers can be deceptive, when you get in the hundreds of thousands, you know you're on safe ground. It's not possible to search for 'local power' because it could be followed by a variety of nouns, like 'base', 'structure', etc.

Community Empowerment: Strengthening Local ... - Brac
www.brac.net/.../community-empowerment-strengthening-local-...
BRAC
Our initiative to strengthen local government institutions started in 2003 with an aim to **strengthen local governance** towards the benefit of the rural poor ...

www.np.undp.org/.../empoweri...
United Nations Development Programme
**Empowering women to strengthen local governance**... A member of a Citizens' Awareness Centers explaining what she has learnt.

elibrary.worldbank.org/doi/book/10.1596/1813-9450-3353
World Bank
... a stylized view of the motivations and approaches used to **strengthen local governance** The quest for the right ...

www.oecd.org/...
Organisation for Economic Co‑operation and Develo...
by SL GOVERNANCE - ‎Cited by 1 - ‎Related articles
iv. FOREWORD. **Strengthening local governance can play a critical role in human development**. Decentralizing power from the centre to the provinces, districts.

Examples with 'authority' (705,000 hits for 'strengthen local authority', but it's often followed by another noun);

mediation-mitrovica.org/donors-partners/
They support various projects to achieve political dialogue, **strengthen local authority and civil society** In connection to their objectives they are also funding ...

www.aidmonitor.org.np/publication/donor.pdf
by GP Adhikari - ‎Related articles
of **strengthening local authority and citizen-centered service delivery**, nearly 83 and 69 per cent respondents respectively were in favor of only financial support.
Peer comment(s):

agree Mario Freitas : That would sound a lot more natural to me, as well.
1 hr
Thanks, Mario!
agree airmailrpl : local power base
7 hrs
Thanks Airmail - I realize that you mentioned it above, but I wanted to make the point that I didn't agree with the previous answer.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+6
3 mins

local power

Sugestao
Peer comment(s):

agree Vitor Pinteus
16 mins
Obrigada Vitor!
agree Mario Freitas :
27 mins
Obrigada Mario!
agree Maria Teresa Borges de Almeida
56 mins
Obrigada Teresa!
agree Claudio Mazotti
2 hrs
Obrigada Claudio!
agree nweatherdon
2 hrs
Obrigada!
agree airmailrpl : local power base
3 hrs
Obrigada!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search