Sep 8, 2007 22:44
16 yrs ago
Polish term

aplikacijny badania

Polish to Russian Science Chemistry; Chem Sci/Eng sprawozdanie z badan aplikacijnych
вообще в тексте идет исследование крема путем наложения аппликаций, но наименование выводов (отчета) разошлись мнения:
заключение об исследованиях крема, путем нанесения аппликаций
или
заключение о прикладных (как вариант) исследованиях??????

Discussion

Nagar (asker) Sep 9, 2007:
исследования вообщем интересует сам заголовок (это заголовок исследований) в самом тексте речь идет об исследовании крема путем нанесения аппликаций, в другом исследовании (заголовок другой, хотя исследования тоже применены прикладным способом), контекста данного привести не могу т.к. это наименование исследования
Nagar (asker) Sep 8, 2007:
zprawozdanie z badan aplikacijnych
zprawozdanie z badan aplikacijnych i aparaturowych
Natalie Sep 8, 2007:
Или вас просто интересует фраза sprawozdanie z badan aplikacijnych? Тогда это badania aplikacyjne, но все равно, для точного перевода нужно знать, о чем речь. Без контекста я бы сказала "исследования по применению"
Natalie Sep 8, 2007:
Так а где сам текст-то? "aplikacijny badania" в том виде, в каком это написано, вообще не имеет смысла. Дайте исходный контекст.

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

(отчет о) прикладных исследованиях

Исследования применения крема и являются прикладными исследованиями независимо от способа применения - методом наложения аппликаций или как-либо иначе.
Peer comment(s):

agree Yuriy Sokha (X) : именно прикладные (nie podstawowe = stosowane)
9 hrs
Спасибо
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, но все равно как-то непонятно, чем исследование путем нанесения аппликации в данном контексте (или исследования применения) от прикладных, ИМХО прикладных довольно обьемный ответ"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search